Translation of "delivered with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivered - translation : Delivered with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We delivered Moses and every one with him, | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. Они перешли по дну моря на другой берег. |
We delivered Moses and every one with him, | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. |
We delivered Moses and every one with him, | Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним, |
We delivered Moses and every one with him, | Мы спасли Мусу и всех, кто был с ним, удерживая воду, пока они не перешли море. |
We delivered Moses and every one with him, | а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли. |
We delivered Moses and every one with him, | Спасли Мы Мусу и всех тех, (Что с ним покинули Египет), |
We delivered Moses and every one with him, | Мы спасли Моисея и всех, кто был с ним |
His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty. | Когда же он достигает зрелого возраста и достигает сорока лет, то говорит Господи! Внуши мне благодарность за милость, которой Ты облагодетельствовал меня и моих родителей, и помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен. |
His mother carried him with difficulty, and delivered him with difficulty. | Мать носит с тягостью его во чреве И с тягостью на свет выносит. |
IPFilter is delivered with FreeBSD, NetBSD, Solaris 10 11. | IPFilter поставляется с FreeBSD, NetBSD и Solaris 10. |
And We delivered Musa and those with him together. | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. Они перешли по дну моря на другой берег. |
And We delivered Musa and those with him together. | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. |
And We delivered Musa and those with him together. | Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним, |
And We delivered Musa and those with him together. | Мы спасли Мусу и всех, кто был с ним, удерживая воду, пока они не перешли море. |
And We delivered Musa and those with him together. | а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли. |
And We delivered Musa and those with him together. | Спасли Мы Мусу и всех тех, (Что с ним покинули Египет), |
And We delivered Musa and those with him together. | Мы спасли Моисея и всех, кто был с ним |
and We delivered Moses and those with him all together | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. Они перешли по дну моря на другой берег. |
and We delivered Moses and those with him all together | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. |
and We delivered Moses and those with him all together | Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним, |
and We delivered Moses and those with him all together | Мы спасли Мусу и всех, кто был с ним, удерживая воду, пока они не перешли море. |
and We delivered Moses and those with him all together | а Мусу и всех, кто был с ним, Мы спасли. |
and We delivered Moses and those with him all together | Спасли Мы Мусу и всех тех, (Что с ним покинули Египет), |
and We delivered Moses and those with him all together | Мы спасли Моисея и всех, кто был с ним |
Package delivered. | Посылка доставлена. |
and We delivered Moses and all those who were with him. | И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, всех. Они перешли по дну моря на другой берег. |
There I delivered with great success the news of the white... | Где мне удалось передать новость о белом... |
'Safely delivered yesterday.' | Вчера разрешились благополучно. |
Brewery delivered yesterday. | Пиво завезли только вчера. |
Everything is delivered. | Всё доставлено. |
Delivered this morning. | Только утром привезли. |
In the second half of May, WFP and World Vision delivered food to 4,500 people, with non food items to be delivered soon. | Во второй половине мая МПП и Международная организация по перспективам мирового развития поставили продовольствие для 4500 человек при этом непродовольственные товары будут поставлены в ближайшее время. |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | И спасли Мы его пророка Нуха и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге. |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | И спасли Мы его и тех, что был с ним, в нагруженном судне. |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге, |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха . |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | И Мы спасли его и тех, кто с ним, погрузив их в ковчег. |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | И Мы спасли его и тех, что были с ним В нагруженном ковчеге. |
So We delivered him and those with him in the loaded ark, | И Мы спасли его и тех, которые вместе с ним введены были в ковчег. |
So We delivered him, and those with him, in the laden ship, | И спасли Мы его пророка Нуха и тех, что был с ним, в нагруженном ковчеге. |
So We delivered him, and those with him, in the laden ship, | И спасли Мы его и тех, что был с ним, в нагруженном судне. |
So We delivered him, and those with him, in the laden ship, | Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге, |
So We delivered him, and those with him, in the laden ship, | Его и всех, кто уверовал в его призыв, Мы спасли, введя в ковчег, нагруженный тем, что им могло понадобиться. Это был Наш ответ на мольбу Нуха . |
So We delivered him, and those with him, in the laden ship, | И Мы спасли его и тех, кто с ним, погрузив их в ковчег. |
So We delivered him, and those with him, in the laden ship, | И Мы спасли его и тех, что были с ним В нагруженном ковчеге. |
Related searches : Are Delivered With - Delivered Complete With - Delivered With Delay - Delivered Along With - Delivered Goods - Delivered Cost - Already Delivered - Not Delivered - Get Delivered - Delivered Value - Delivered Dose - Quantity Delivered