Translation of "deserts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Deserts and Desertification 12
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
C. GEO for Deserts
С. ГЭП для пустынь
Frogs adapted to deserts.
Лягушки приспособились к пустыням.
GEO for Deserts will examine the historical context, location and extent of the world's deserts, as well as the fragile ecologies and unique biota of deserts.
В рамках ГЭП для пустынь будет изучен исторический контекст, месторасположение и масштабы пустынь во всем мире, а также шаткая экология и уникальная биота пустынь.
Where deserts freeze and waters boil.
Здесь замерзают пустыни, а воды закипают.
In the deserts behind larger dragons
В глубине островов была настоящая пустыня.
Deserts and dry regions are becoming drier.
Пустыни и сухие регионы становятся еще суше.
Camels are the ships of the deserts.
Верблюды корабли пустыни.
Monks and Monasteries of the Egyptian Deserts.
Monks and Monasteries of the Egyptian Deserts.
International Year of Deserts and Desertification (IYDD)
связанных с Международным годом пустынь и опустынивания (МГПО)
International Year of Deserts and Desertification, 2006
Международный год пустынь и опустынивания, 2006 год
World Deserts Foundation (Council decision 2004 231)
Решения, принятые Советом
International year of deserts and desertification 2006
Проведение в 2006 году Международного года пустынь и опустынивания
Deserts will not bloom beneath air raids.
Пустыни не зацветут в результате воздушных налетов.
From barren rock and ash covered deserts
Вдали от бесплодных скал и засыпанных пеплом пустынь начинается царство жизни.
We depend on water, forests, deserts, oceans.
Мы зависим от воды, лесов, пустынь, океанов.
Of course, Britain doesn't have any deserts.
Но, конечно, в Великобритании нет никаких пустынь.
What are you worrying about deserts for?
Мне говорили, что там много пустынь. А почему вас беспокоят пустыни?
Fish tried amphibian life. Frogs adapted to deserts.
Некоторые рыбы превратились в амфибий. Лягушки приспособились к пустыням.
Or here, through the Sahara and Sinai deserts.
Надолу през Червено море, но тук също трябва лодка. Или оттук през пустинята Сахара и Синайската пустиня.
We start our journey in the central deserts.
Мы начинаем наше путешествие в среднеазиатской пустыне.
Forests disappearing, deserts where once there was forest.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня.
58 211. International Year of Deserts and Desertification, 2006
58 211. Международный год пустынь и опустынивания, 2006 год
60 200. International Year of Deserts and Desertification, 2006
60 200. Международный год пустынь и опустынивания, 2006 год
I miss you like the deserts miss the rain.
Мне не хватает тебя, как пустыне дождя.
I miss you like the deserts miss the rain.
Я скучаю по тебе, как пустыни скучают по дождям.
The southwest monsoon originates from the deserts of Australia.
Юго западный муссон берёт начало на территории пустынь Австралии.
Fearing for his life, Will deserts the Night's Watch.
Боясь за свою жизнь, Уилл дезертирует из Ночного Дозора.
Those are they who perish by their own deserts.
Такие это те, которые обрекли себя на погибель тем, что они приобрели своим неверием и грехами .
Those are they who perish by their own deserts.
Это те, которые погублены от того, что они приобрели.
Those are they who perish by their own deserts.
Когда же грехи окутают его со всех сторон, никто из творений уже не принесет ему пользу. Ни родственники, ни друзья не станут покровительствовать ему вместо Аллаха и не заступятся за него перед Ним.
Those are they who perish by their own deserts.
Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели.
Those are they who perish by their own deserts.
И любой выкуп, который предложили бы нечестивцы, чтобы спастись от кары, не будет принят.
Those are they who perish by their own deserts.
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими).
Those are they who perish by their own deserts.
Так будет с теми, которые погибнут от того, что усвоили они себе.
Forests and grasslands are green, and deserts light brown.
Горите и полетата са зелени, а пустините светло кафяви.
The best ones are glaciers, (Laughter) deserts, and galaxies.
Лучше всего ледники, (Смех) пустыни и галактики.
I'll see that you get your deserts
Вот увидишь, ты получишь по заслугам.
Draft resolution I International Year of Deserts and Desertification, 2006
Проект резолюции I Международный год пустынь и опустынивания, 2006 год
Are we able to live in deserts or in jungles?
А можем ли мы жить в пустынях, жить в джунглях?
Now, sand dunes cover only about one fifth of our deserts.
Песчаные дюны покрывают лишь примерно пятую часть пустынь.
It is native to the deserts of the southwestern United States.
Eschscholzia glyptosperma встречается в пустынях на юго западе США.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах.
C. Honorary spokespersons for the International Year of Deserts and Desertification
С. Почетные представители Международного года пустынь и опустынивания
Draft resolution on the International Year of Deserts and Desertification, 2006
Проект резолюции о Международном годе пустынь и опустынивания, 2006 год

 

Related searches : Just Deserts