Translation of "discharge duty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Discharge - translation : Discharge duty - translation : Duty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The State monitors the discharge of this duty. | Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга. |
Discharge? | Выпускаем? |
Discharge! | Уволил? .. |
Discharge? | Увольнение? |
7. Emphasizes that all duty stations shall be given adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates | 7. подчеркивает необходимость предоставления всем местам службы достаточных ресурсов в целях эффективного и результативного выполнения ими своих соответствующих мандатов |
This is an imperative duty that you must discharge and thereby serve as an example to Africa and the rest of the world. | Это непреложный долг, который вы должны выполнить и послужить тем самым примером для Африки и всего мира. |
We do not doubt that the international community will again today discharge its duty of solidarity with the same rapidity and level of support. | Мы не сомневаемся, что международное сообщество вновь сегодня также быстро и с такой же поддержкой исполнит свой долг солидарности. |
Once again we have to face a bitter fact the guarantor of the agreement either did not wish, or was unable, to discharge that duty. | И вновь мы вынуждены констатировать гарант выполнения соглашения либо не пожелал, либо не сумел быть гарантом. |
Debtor's discharge by payment | Освобождение должника от ответственности в результате платежа |
I'll prepare your discharge. | Я подготовлю тебя к выписке. |
A large discharge occurred. | Произойдёт сильный разряд. |
You can't discharge me. | Вы не можете меня уволить. |
Do you have vaginal discharge? | У вас есть выделения из половых путей? |
Lightning is an electrical discharge. | Молния это электрический разряд. |
gas discharge light source or | газоразрядный источник света или |
Discharge procedure use case diagram | Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции |
(iii) Discharge of untreated wastewater | iii) сбросы неочищенных сточных вод |
No one can discharge me. | Никто меня не уволит. |
decrease in waste water discharge | сокращение сброса стоков |
decrease in waste waters discharge | снижение потребления пресной воды |
decrease in waste waters discharge | снижение сброса стоков |
You will faithfully discharge your... | Верно исполнять. Вы будете верно исполнять... |
l knew about the discharge. | Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении. |
3.2 The author considers that, as a journalist, article 19 guarantees him the right to discharge his professional duty, by reporting pertinent news information to the reader. | 3.2 Автор считает, что статья 19 гарантирует ему, как журналисту, право на выполнение своих профессиональных обязанностей посредством представления читателю соответствующей информации. |
This is what we wished to state, on behalf of God, the Prophet and his Book, the Muslim Imams and the laity and in discharge of our duty. | Таково то, что мы хотели сказать от имени Аллаха, Пророка и Книги его, мусульманских имамов и мирян, а также во исполнение своего долга. |
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. | И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его |
Over a year, the discharge averages . | Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс. |
3.11. Standard gas discharge light sources | 3.11 Стандартные газоразрядные источники света |
(ii) Discharge of treated wastewater and | ii) сбросы очищенных сточных вод и |
I'll apply for a medical discharge. | Я подам заявление на медицинское освобождение. |
Creation of a Board of Discipline to serve as the disciplinary body against employees of the Bureau who do not discharge their duty properly in respect of illegal aliens | f) создание Дисциплинарного совета с правом принимать дисциплинарные меры к сотрудникам Бюро, не выполняющим свои обязанности в отношении незаконных мигрантов |
I have a discharge from my nipple. | У меня выделения из соска. |
Its average discharge is 8,3 m³ s. | Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с. |
The average discharge is 22 m³ s. | Расход воды в устье около 22 м³ сек. |
The river has an average discharge of . | Течёт в северо западном направлении. |
Its average discharge is 6,76 m³ s. | Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с. |
Discharge of the account debtor by payment | Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа |
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram | Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции. |
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities | a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей |
Congratulations on your discharge from the hospital! | Поздравляем с выпиской из больницы! |
A way to discharge pain and discomfort. | Способ выплеска боли и дискомфорта. |
Once the discharge occurred, the force disappeared. | После того, как случается разряд, сила исчезает. |
4.1.2.2 Identification of hazardous waste discharge sites | 4.1.2.2 Определение мест выброса опасных отходов |
Mrs. Walker, I can't discharge this man. | Mиccиc уoлкep, я нe мoгу yвoлить этoгo чeлoвeкa. |
My brother has wanted to discharge you. | Мой брат собирался избавиться от тебя. |
Related searches : Discharge A Duty - Discharge Of Duty - Electric Discharge - Discharge Flange - Discharge Unit - Discharge Flow - Sewage Discharge - Discharge Coefficient - Discharge Piping - Discharge Hopper - Discharge Device - Discharge Area