Translation of "discharge duty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The State monitors the discharge of this duty.
Государство осуществляет контроль за выполнением этого долга.
Discharge?
Выпускаем?
Discharge!
Уволил? ..
Discharge?
Увольнение?
7. Emphasizes that all duty stations shall be given adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates
7. подчеркивает необходимость предоставления всем местам службы достаточных ресурсов в целях эффективного и результативного выполнения ими своих соответствующих мандатов
This is an imperative duty that you must discharge and thereby serve as an example to Africa and the rest of the world.
Это непреложный долг, который вы должны выполнить и послужить тем самым примером для Африки и всего мира.
We do not doubt that the international community will again today discharge its duty of solidarity with the same rapidity and level of support.
Мы не сомневаемся, что международное сообщество вновь сегодня также быстро и с такой же поддержкой исполнит свой долг солидарности.
Once again we have to face a bitter fact the guarantor of the agreement either did not wish, or was unable, to discharge that duty.
И вновь мы вынуждены констатировать гарант выполнения соглашения либо не пожелал, либо не сумел быть гарантом.
Debtor's discharge by payment
Освобождение должника от ответственности в результате платежа
I'll prepare your discharge.
Я подготовлю тебя к выписке.
A large discharge occurred.
Произойдёт сильный разряд.
You can't discharge me.
Вы не можете меня уволить.
Do you have vaginal discharge?
У вас есть выделения из половых путей?
Lightning is an electrical discharge.
Молния это электрический разряд.
gas discharge light source or
газоразрядный источник света или
Discharge procedure use case diagram
Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции
(iii) Discharge of untreated wastewater
iii) сбросы неочищенных сточных вод
No one can discharge me.
Никто меня не уволит.
decrease in waste water discharge
сокращение сброса стоков
decrease in waste waters discharge
снижение потребления пресной воды
decrease in waste waters discharge
снижение сброса стоков
You will faithfully discharge your...
Верно исполнять. Вы будете верно исполнять...
l knew about the discharge.
Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении.
3.2 The author considers that, as a journalist, article 19 guarantees him the right to discharge his professional duty, by reporting pertinent news information to the reader.
3.2 Автор считает, что статья 19 гарантирует ему, как журналисту, право на выполнение своих профессиональных обязанностей посредством представления читателю соответствующей информации.
This is what we wished to state, on behalf of God, the Prophet and his Book, the Muslim Imams and the laity and in discharge of our duty.
Таково то, что мы хотели сказать от имени Аллаха, Пророка и Книги его, мусульманских имамов и мирян, а также во исполнение своего долга.
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.
И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его
Over a year, the discharge averages .
Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс.
3.11. Standard gas discharge light sources
3.11 Стандартные газоразрядные источники света
(ii) Discharge of treated wastewater and
ii) сбросы очищенных сточных вод и
I'll apply for a medical discharge.
Я подам заявление на медицинское освобождение.
Creation of a Board of Discipline to serve as the disciplinary body against employees of the Bureau who do not discharge their duty properly in respect of illegal aliens
f) создание Дисциплинарного совета с правом принимать дисциплинарные меры к сотрудникам Бюро, не выполняющим свои обязанности в отношении незаконных мигрантов
I have a discharge from my nipple.
У меня выделения из соска.
Its average discharge is 8,3 m³ s.
Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с.
The average discharge is 22 m³ s.
Расход воды в устье около 22 м³ сек.
The river has an average discharge of .
Течёт в северо западном направлении.
Its average discharge is 6,76 m³ s.
Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с.
Discharge of the account debtor by payment
Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram
Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции.
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей
Congratulations on your discharge from the hospital!
Поздравляем с выпиской из больницы!
A way to discharge pain and discomfort.
Способ выплеска боли и дискомфорта.
Once the discharge occurred, the force disappeared.
После того, как случается разряд, сила исчезает.
4.1.2.2 Identification of hazardous waste discharge sites
4.1.2.2 Определение мест выброса опасных отходов
Mrs. Walker, I can't discharge this man.
Mиccиc уoлкep, я нe мoгу yвoлить этoгo чeлoвeкa.
My brother has wanted to discharge you.
Мой брат собирался избавиться от тебя.

 

Related searches : Discharge A Duty - Discharge Of Duty - Electric Discharge - Discharge Flange - Discharge Unit - Discharge Flow - Sewage Discharge - Discharge Coefficient - Discharge Piping - Discharge Hopper - Discharge Device - Discharge Area