Translation of "disrupting the market" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You're disrupting the meeting. | Не мешайте вести собрание. |
The report also described the intersection between the legal and illegal markets and potential options for disrupting the illicit market. | В докладе также прослеживаются точки соприкосновения законного и незаконного рынка и потенциальные варианты ликвидации незаконного рынка. |
You know, another company I invested in, called Houzz, is disrupting the... uh... the market for home remodeling and design. | Как Вы знаете, я вложил деньги в компанию, которая называется Houzz, которая разрушает ... э э ... бизнес модель рынка реконструкции дома и дизайна. |
Disrupting the pre race street parties | Урок 9 никогда не доверяй политикам |
A mysterious persistent noise was disrupting their research. | Необъяснимый постоянный шум мешал их исследованиям. |
And remember that the drugs work typically by disrupting cell division. | И помните, что лекарства в основном действуют, нарушая деление клетки. |
The drug acts like a false signal, disrupting the normal flow of information. | Ќаркотик действует как ложный медиатор, наруша нормальный поток информации. |
Pedestrians are known to cross intersections in packs, disrupting the flow of traffic. | При этом пешеходы массово переходят дорогу, тем самым нарушая движение транспорта. |
This resulted in some party members actively disrupting the campaigns of women candidates. | Это приводит к тому, что члены некоторых партий проводят активную работу по срыву избирательных кампаний кандидатов женщин. |
The shutdown is also disrupting other aspects of the lives of Arsal residents and activists. | Отключение также нарушает другие аспекты жизни жителей и активистов Арсаля. |
The two parties undertake to negotiate without, however, disrupting the electoral process currently under way. | Обе стороны обязуются вести переговоры без ущерба текущему избирательному процессу. |
The most aggressive competitor, who has been disrupting the European markets for four years, is China. | Наиболее агрессивным конкурентом, который подрывает европейские рынки на протяжении уже четырех лет, является Китай. |
Nitrogen compounds can lead to eutrophication of water bodies by disrupting the nutrient balance of the affected ecosystems. | Соединения азота могут вызывать эвтрофикацию водоемов, нарушая баланс питательных веществ в пораженных экосистемах. |
Given the number of bases in and around Antarctica, the potential for disrupting normal soil processes is immense. | При том количестве баз, которые созданы в Антарктиде и вблизи нее, потенциальная вероятность нарушения нормального хода почвенных процессов исключительно велика. |
Radiation and most forms of chemo work by physically shredding the cells' DNA or disrupting the copying machinery. | Лучевая терапия и большинство видов химиотерапии физически разрушают ДНК клеток или нарушают работу механизмов копирования. |
Often quietly, America and European nations are sharing intelligence, capturing terrorists, and disrupting their finances. | Зачастую без лишней огласки Америка и европейские страны обмениваются между собой разведданными, захватывают террористов и разрушают их финансовые структуры. |
Many take to extortion of money by disrupting work or creating nuisance in public places. | Многие из них начинают заниматься вымогательством денег, мешая работе других людей или создавая неудобства в общественных местах. |
This forced the Agency to relocate most of its headquarters international staff, thereby severely disrupting the operations at headquarters. | Агентство было вынуждено перевести в безопасное место персонал своей штаб квартиры, набираемый на международной основе, что привело к серьезным срывам его операций, осуществлявшихся из штаб квартиры. |
A massive sandstorm hit the Gulf region, disrupting air traffic in Yemen, and closing schools in Saudi Arabia. | На Аравийский полуостров обрушилась сильнейшая пыльная буря, в результате которой в Йемене нарушилось воздушное сообщение, а в Саудовской Аравии пришлось отменить занятия в школах. |
This made it difficult for censors to block the services without disrupting entire networks and bringing economic consequences. | Это затруднило работу службам цензуры, потому что блокируя такие службы , они так же блокировали целые сети, что приводило к экономическим проблемам. |
The devastating cyclones that had recently engulfed the region had again demonstrated the serious consequences of disrupting the ecological balance. | Разрушительные ураганы, пронесшиеся недавно в этом регионе, стали еще одним подтверждением серьезности последствий, связанных с нарушением экологического равновесия. |
It consists of the four stages market entry market growth market maturity market decline. | выход на рынок рост рынка зрелость рынка упадок рынка. |
All that is certain is that technology and innovation are disrupting virtually every aspect of life. | Не вызывает сомнений только то, что технологии и инновации разрушают практически каждый аспект жизни. |
Hearts to fight SFA over Neilson charge and Warburton wary of January signings disrupting squad unity | Хартс будет протестовать против претензии Шотландской футбольной ассоциации к Нейлсону, а Уорбертон опасается подписания контрактов в январе, которые могут нарушить единство команды |
It's a not for profit, but I think they're excited about the potential here, the potential for kind of disrupting. | (М2) Ведь организация некоммерческая. Думаю, их просто вдохновляет (М2) наш потенциал, возможность совершить прорыв. |
The Market | Рынок |
Now, as governments erect barriers and reinstate border controls, the refugee crisis is disrupting flows of people and gumming up trade. | Теперь же власти начали воздвигать барьеры и восстанавливать пограничный контроль кризис беженцев ведет к нарушению свободы передвижения людей и торможению торговли. |
The lack of paper for printing textbooks and the shortage of other school supplies are severely disrupting the learning process of many students. | Отсутствие бумаги для печатания учебников и нехватка других школьных принадлежностей ведут к серьезным срывам в процессе обучения многих школьников. |
And the environment might be things like the stock market or the bond market or the commodities market. | И средой применения может быть фондовый рынок, или рынок облигаций, или товарный рынок. |
Trade barriers and market access to the EU market | Более безопасный деловой климат |
Market volume and market potential | Τ Анализ рынка |
Market analysis and market strategy | Анализ рынка и выработка рыночной стратегии |
References External links The official Comic Market website The official Comic Market website What is Comic Market? | The official Comic Market website What is Comic Market? , A presentation by the Comic Market Preparations Committee , February 2008 |
When I corrected her, she accused me disrupting the class and preventing the others from learning, and told me I should keep quiet. | После этого я перестала проявлять активность на уроках английского, а учитель ставил мне плохие отметки за неучастие в работе на уроке . |
Thus, Japan wished to defeat China and conclude the war as soon as possible, to avoid disrupting its plans against the Soviet Union. | Таким образом, Япония желала разгромить Китай и завершить войну как можно скорее, чтобы не нарушить своих планов, касавшихся СССР. |
These restrictions resulted in increased costs, employee absences and difficulty in delivering humanitarian supplies, disrupting UNRWA programmes in the occupied Palestinian territory. | Эти ограничения стали причиной роста затрат, отсутствия сотрудников на рабочих местах, а также трудностей, связанных с доставкой гуманитарных грузов, что срывает осуществление программ БАПОР на оккупированной палестинской территории. |
However, a lawsuit arose between Marvel Comics and Joe Simon over the ownership of Captain America copyrights, disrupting the development process of the film. | Однако в 2000 году Джо Саймон подал иск в отношении авторских прав Marvel Comics на Капитана Америку, что привело к судебному процессу, и производство фильма было заморожено. |
The Rafah crossing was closed for 86 days during the reporting period, severely disrupting the flow of people and goods to and from Gaza. | В течение рассматриваемого периода контрольно пропускной пункт в Рафахе был закрыт на 86 дней, что привело к резкому снижению потока людей и товаров в сектор Газа и из него. |
The market equilibrates. | Рынок стремится к равновесию. |
The market plummeted. | Рынок стремительно рухнул вниз. |
How's the market? | Как торговля? |
The black market? | На черном рынке? Да. |
The slave market. | Рынок рабов. |
The market square | На рыночную площадь |
On the market! | На рынке! |
Related searches : Disrupting The Business - Disrupting Explosive - Hormone Disrupting - By Disrupting - Endocrine Disrupting Substances - Endocrine Disrupting Properties - Endocrine Disrupting Chemicals - Endocrine Disrupting Compounds - Vascular Disrupting Agent - Endocrine Disrupting Effect - Screening The Market - Revive The Market - Satisfy The Market - Underperformed The Market