Translation of "distribution of wages" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distribution - translation : Distribution of wages - translation : Wages - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What goes for wages also goes for other distribution costs. | И то, что касается оплаты труда, распространяется и на другие издержки сбыта продукции. |
Bhaskar, V. and T. To (2003) 'Oligopsony and the Distribution of Wages,' European Economic Review, 47, 371 399. | Bhaskar, V. and T. To (2003) 'Oligopsony and the Distribution of Wages,' European Economic Review, 47, 371 399. |
Determination of wages. | Определение вознаграждения. |
Wages? | Зарплаты? |
Wages. | Зарплаты! |
Wages? | Расплатился? |
THE WAGES OF FEAR | В фильме АнриЖоржа Клузо |
(iii) Wages | iii) Заработная плата |
Real wages | Реальная заработная плата 0,1 0,65 |
During the period of 1998 2000 the wages of women constituted 72.7 of the wages of men. | В период 1998 2000 годов заработная плата женщин составляла 72,7 процента от заработной платы мужчин. |
Co operative expenditures Wages taxes on wages Purchase of consumable Depreciation Transportation, etc. Overheads | Расходы кооператива Зарплата начисления Расходные материалы Амортизация Транспортировка и т.д. |
If women's wages were 67.6 of men's wages in 1999, they were 60.8 in 2003. | Если в 1999 году заработная плата женщин составляла 67,6 от заработной платы мужчин, то в 2003 году это соотношение составило 60,8 . |
The wages of sin are rising. | Плата за грехи растет. |
Remuneration Minimum wages. | Вознаграждение |
That's minister's wages. | Это зарплата министра. |
New York versus Houston makes that point just as well as France versus Greece. What goes for wages also goes for other distribution costs. | Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по другому. |
At the national level the CM establishes the distribution of financial resources to all education establishments, as well as minimum wages and conditions of remuneration for employees of these establishments. | На общенациональном уровне КМ занимается распределением финансовых ресурсов среди всех учебных заведений, устанавливает минимальную зарплату и условия оплаты труда лиц, работающих в этих учреждениях. |
Since the 1970 s, wages for workers at the 90th percentile of the wage distribution in the US such as office managers have grown much faster than wages for the median worker (at the 50th percentile), such as factory workers and office assistants. | С 1970 х годов зарплата работников 90 й процентили в США, таких как офисные менеджеры, росла быстрее по сравнению с зарплатой средних работников 50 й процентили, таких как рабочие на заводах и административные помощники. |
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period. | Почему? Потому что им просто казалось, что уменьшение зарплаты хуже, чем повышение зарплаты, несмотря на то, что в сумме денег получится больше за период понижения. |
Nominal wages may increase, while real wages stagnate, owing to higher inflation. | Номинальная зарплата может увеличиваться, в то время как реальная зарплата может стоять на месте, из за высокой инфляции. |
The Wages Act guarantees equal remuneration and prohibits discrimination on the basis of sex in the payment of wages. | Законом о заработной плате гарантируется равное вознаграждение и запрещается дискриминация по признаку пола в выплате заработной платы. |
We squander not the wages of reformers. | Истинно, Мы не оставим без награды добродетельных. |
4.4 Elimination of gender disparity in wages. | 4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин. |
The critical point here is that a retail price includes not only the price of the goods but also distribution costs wages of shop personnel, rent, advertising, profit margins, etc. | И это, согласно вышеприведенной таблице, сильно отличается от страны к стране. |
The critical point here is that a retail price includes not only the price of the goods but also distribution costs wages of shop personnel, rent, advertising, profit margins, etc. | Ключевой пункт здесь заключается в том, что розничная цена включает в себя не только стоимость товара, но и издержки торговых предприятий, такие как заработная плата персонала, арендная плата, реклама, размер чистой прибыли и т.д. |
Distribution of bread | Раздача хлеба |
Distribution of seats | Распределение мест |
Distribution of responsibilities | Распределение ответственности |
Are wages too high? | Не слишком ли высоки заработные платы? |
Scarce labor drives wages. | Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. |
Movements in minimum wages | Динамика минимальной заработной платы |
Wages and prices sagged. | К сожалению, эта задумка сработала. |
'Your wages don't exist!' | Тогда твоей зарплаты тоже не существует |
Fuel Seasonal workers' wages | Таможня Банковские |
My three months' wages. | Это моё жалованье за три месяца. |
Income distribution can vary greatly from wealth distribution in a country (see List of countries by distribution of wealth). | Распределение доходов может существенно отличаться от распределения богатства в стране. |
And there is a question of their wages. | Весной 1918 года книга вышла в свет. |
Allah loseth not the wages of the good. | Он принимает их благодеяния и дарует им вознаграждение, которое намного превосходит то, что они смогли заслужить. Такими словами Аллах призвал людей всегда проявлять терпение и вспоминать о Божьем вознаграждении всякий раз, когда они будут ощущать свою слабость. |
Allah loseth not the wages of the kindly. | Воистину, если человек остерегается совершать грехи, стойко переносит трудности и терпеливо выполняет повеления своего Господа, то он является добродетельным. А ведь Аллах не теряет вознаграждения добродетельных рабов . |
Allah loseth not the wages of the good. | Поистине, у Аллаха не пропадает воздаяние для тех, которые творят добро! |
Allah loseth not the wages of the kindly. | Ведь Аллах не лишает награды добродеющих, последовательно совершающих добродеяния . |
Allah loseth not the wages of the good. | Воистину, Аллах не оставляет без воздаяния тех, кто творит добро. |
Convention concerning the Protection of Wages (No. 95) | Конвенция ( 95) о заработной плате |
Remuneration consisted of the basic wages and allowances. | 592. Вознаграждение состоит из основной заработной платы и пособий. |
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period. Here's another nice example. | Потому что им просто казалось, что уменьшение зарплаты хуже, чем повышение зарплаты, несмотря на то, что в сумме денег получится больше за период понижения. Вот еще один интересный пример. |
Related searches : Amount Of Wages - Arrears Of Wages - Increase Of Wages - Rates Of Wages - Value Of Wages - Development Of Wages - Payment Of Wages - Share Of Wages - Loss Of Wages - Level Of Wages - Wages Of Sin - Attachment Of Wages - Reduction Of Wages