Translation of "doing things" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Doing things by design.
Делая что либо по дизайну.
Doing things like I'm doing right now traveling to Cannes.
Вещи, которыми я сейчас занимаюсь путешествие в Канны.
We stop ourselves from doing things.
Мы не даем себе ДЕЛАТЬ вещи.
I hate doing things like this.
Ненавижу делать такие вещи.
I hate doing things like this.
Терпеть не могу делать такие вещи.
We've been busy doing other things.
Мы были заняты другими делами.
The badges are about doing things.
Значки являются делать вещи.
We're doing two different things here.
Мы делаем две разные вещи.
So, always practice doing things slowly.
Итак, всегда упражняйтесь в медленном темпе.
He ends up doing stupid things.
Такому мужу всякое может прийти в голову.
With or without it you would have good people doing good things and evil people doing evil things.
С религией или без неё, хорошие люди будут делать добро и плохие люди будут делать зло.
But you weren't doing Ferris y things at the time you were doing gay things at the time.
А в том фильме он вёл себя совсем не по феррисовски. Он вёл себя, как гей.
Japan is doing crazy things with toilets.
в Японии сходят с ума по туалетам.
Saying and doing are two different things.
Сказать и сделать это разные вещи.
Everyone is afraid of doing new things.
Все боятся делать что то новое.
Knowing and doing are two different things.
Знать и делать две разные вещи.
Doing that will only make things worse.
Если это сделать, будет только хуже.
Tom likes doing things his own way.
Том любит всё делать по своему.
We like doing things our own way.
Мы любим всё делать по своему.
We're doing things we've never done before.
Мы делаем то, чего никогда не делали раньше.
Tom has been doing strange things lately.
Том в последнее время делает странные вещи.
Bet on good people doing good things.
Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела.
To achieve this, we're doing several things.
И чтобы этого добиться, мы делаем несколько вещей.
Once we have stopped doing harm, we must start doing the right things.
Когда мы перестанем вредить экономике, надо начинать делать правильные вещи.
It's doing something new. There's new things happening.
Это что то новое. Там происходит что то новое.
Which is a magical way of doing things.
В то время такие слова звучали весьма нелепо.
This is a novel way of doing things.
Это новшество в нашей практике.
If a priest's daughter is doing immodest things
Если старое Коэна не скромный
If you keep doing these kinds of things...
Если ты и дальше будешь так делать...
Please, madame, I believe in doing things correctly.
Пожалуйста, мадам, все должно быть правильно.
You could've been doing a lot of things.
А как ты думаешь? Вы, возможно, многое натворили.
This is the difference between being effective doing the right things and being efficient doing things well whether or not they're important.
В этом заключается разница между продуктивностью выполнением того, что нужно и эффективностью хорошим выполнением вне зависимости от важности задачи.
Everybody is doing their things properly you enjoy kicking things around a little bit.
Все выполняют свои обязанности как надо вы наслаждаетесь ничегонеделанием.
She began doing the opposite painting tiny things large.
Но в какой то момент все перевернулось.
I'm being accused of doing things I didn't do.
Меня обвиняют в том, чего я не совершал.
Tom has been doing a lot of stupid things.
Том делает много глупостей.
So how are you doing with this things everyday?
Как вы справляетесь каждый день со всеми этими вещами?
There's a lot of pride in doing things yourself.
Существует очень много гордости за себя, когда делаешь вещи.
Because they could be working or doing other things.
Потому, что они могли бы работать или заниматься другими делами.
The thing you were doing before... whistling... those things?
Что ты делал...свистел...или как?
There are little machines doing things in experimental bases.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
I'm out there doing dangerous things all the time.
Я постоянно занимаюсь чем то опасным.
There's nothing more cruel than doing things without purpose.
Нет ничего более жестокого чем заниматься делом которое не имеет цели.
Our community deserved a new way of doing things.
Наше общество заслуживает перемен.
Unrelatedly (Laughter) Japan is doing crazy things with toilets.
Вне всякой связи с этим (Смех) в Японии сходят с ума по туалетам.

 

Related searches : Doing Amazing Things - Doing Things Together - Doing Things Differently - Stop Doing Things - Doing Crazy Things - Doing Things Online - Doing Things Right - Doing Stupid Things - Are Doing - Doing Away - Doing Time