Translation of "done up" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So someone's done that up.
Так вот сильно прикрутили
Her hair isn't done up yet.
е волосы еще не уложены.
And now Werner's done it up.
А затем Вернер привёл его в порядок.
If you're done talking, I'll get up first.
Если ты закончил разговор, то я пойду.
We've done up a very nice guest room.
Мы сделали очень милую гостевую.
Get all worked up and you're done for.
Это конец.
Jerry has done a fabulous job setting this place up.
Джерри проделал великолепную работу, устраивая это место.
How this is done is up to the network provider.
Передача пакетов по сети происходит независимо друг от друга.
People have taken up the challenge, done something about it.
Люди отреагировали на эти данные и что то изменили.
All done up in tattered green, waving a wooden sword.
Все выполнено в блестящем зеленом и у меня в руках деревянный меч.
I wanted to make up for the things I'd done.
Я воевал, потому что хотел перечеркнуть то, что сделал.
I got up, I knew I had done the right thing.
В это время к нему пришёл относительный успех в рамках кантри.
When you are done setting up your screen saver, click OK.
Когда вы закончите настройку хранителя экрана, нажмите на кнопку OK.
The things that I'd done shouldn't have added up that way.
То, что я бы сделали не следовало бы добавить тот путь.
We haven't done that one yet I'll do it up here.
Мы такого ещё не делали, я сделаю его здесь.
Strategically placed private institutions have done their part to shore up confidence.
Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках.
The strengths to get up and do what needs to be done.
Сила, чтобы подняться и сделать всё, что от вас требуется.
That was the biggest interview, you've done live up to that point.
Это было самое большое интервью, которое Вы сделали вживую до этого момента.
If you're able to come up with that you've done your job.
Если вы можете дойти до этого, то вы проделали хорошую работу.
To be shut up in here they should never have done it!
Они не имеют права держать вас здесь взаперти.
That killing. They ever catch up to them fellows that done it?
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
Done, done and done.
Это прямая отсылка к мультфильму.
Done, done.
По рукам.
Tearing up the social contract is something that should not be done lightly.
Расторжение общественных договоров это то, что не может быть легко осуществлено.
But nothing will be done until Europe wakes up and faces its pandemic.
Но ничего не будет сделано, пока Европа не проснется и не посмотрит в глаза своей пандемии.
This was done three times, and all were drawn up again into heaven.
Это было трижды, и опять поднялось все на небо.
This was done thrice and the vessel was received up again into heaven.
Это было трижды и сосуд опять поднялся на небо.
Everything on its proper shelf, eh, Max? All done up in little ribbons.
Каждая вещь на своей полке, и все перевязано ленточкой.
Its first visit recruited 70 people and up to now has done nine more.
Первое посещение собрало 70 человек и с тех пор прошло ещё девять.
This album was different from anything the band had done up to that point.
Этот альбом радикально отличается от всех, что группа сделала до этого момента.
This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
Это было трижды и сосуд опять поднялся на небо.
And this was done three times and all were drawn up again into heaven.
Это было трижды, и опять поднялось все на небо.
Initially, automatic translations of the short description (up to 255 characters) could be done.
Первоначально будет осуществляться автоматический перевод краткого описания (до 255 знаков).
The same must be done, in a scaled up version, on an international level.
То же самое должно быть предпринято в более широком варианте на международном уровне.
Hurry up and go finish what needs to be done in the kitchen. HEY!
Иди и приведи в порядок все на кухне.
Look, honey. Nothing's gonna get done with them down there and us up here.
Дорогая, мы никогда не закончим, если они будут внизу, а мы наверху.
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive.
Там мы знаем, что с нами покончено и мы пропали или же мы убиты или живы.
If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we... we are done for.
Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец.
30 years ago, I made up my mind, and I done all right, too.
Я решился 30 лет назад. И я поступил правильно.
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
What we have done up to now is only the beginning of our campaign.
То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании.
It'll go hard with them that done it, if they catch up to them.
Им трудно будет уйти с добычей, если они вовремя не избавятся от нее.
Whether it was done ill, or done well, what was done was done.
Было ли это плохо или хорошо что сделано, то сделано.
What's done is done.
Что сделано, то сделано.
Well done, well done.
Молодцы, молодцы.

 

Related searches : Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Done Through - Research Done - Done Properly - Deal Done - Successfully Done - Changes Done