Translation of "done up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
So someone's done that up. | Так вот сильно прикрутили |
Her hair isn't done up yet. | е волосы еще не уложены. |
And now Werner's done it up. | А затем Вернер привёл его в порядок. |
If you're done talking, I'll get up first. | Если ты закончил разговор, то я пойду. |
We've done up a very nice guest room. | Мы сделали очень милую гостевую. |
Get all worked up and you're done for. | Это конец. |
Jerry has done a fabulous job setting this place up. | Джерри проделал великолепную работу, устраивая это место. |
How this is done is up to the network provider. | Передача пакетов по сети происходит независимо друг от друга. |
People have taken up the challenge, done something about it. | Люди отреагировали на эти данные и что то изменили. |
All done up in tattered green, waving a wooden sword. | Все выполнено в блестящем зеленом и у меня в руках деревянный меч. |
I wanted to make up for the things I'd done. | Я воевал, потому что хотел перечеркнуть то, что сделал. |
I got up, I knew I had done the right thing. | В это время к нему пришёл относительный успех в рамках кантри. |
When you are done setting up your screen saver, click OK. | Когда вы закончите настройку хранителя экрана, нажмите на кнопку OK. |
The things that I'd done shouldn't have added up that way. | То, что я бы сделали не следовало бы добавить тот путь. |
We haven't done that one yet I'll do it up here. | Мы такого ещё не делали, я сделаю его здесь. |
Strategically placed private institutions have done their part to shore up confidence. | Занимающие стратегические позиции частные компании также внести свою лепту в укрепление уверенности на финансовых рынках. |
The strengths to get up and do what needs to be done. | Сила, чтобы подняться и сделать всё, что от вас требуется. |
That was the biggest interview, you've done live up to that point. | Это было самое большое интервью, которое Вы сделали вживую до этого момента. |
If you're able to come up with that you've done your job. | Если вы можете дойти до этого, то вы проделали хорошую работу. |
To be shut up in here they should never have done it! | Они не имеют права держать вас здесь взаперти. |
That killing. They ever catch up to them fellows that done it? | Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали? |
Done, done and done. | Это прямая отсылка к мультфильму. |
Done, done. | По рукам. |
Tearing up the social contract is something that should not be done lightly. | Расторжение общественных договоров это то, что не может быть легко осуществлено. |
But nothing will be done until Europe wakes up and faces its pandemic. | Но ничего не будет сделано, пока Европа не проснется и не посмотрит в глаза своей пандемии. |
This was done three times, and all were drawn up again into heaven. | Это было трижды, и опять поднялось все на небо. |
This was done thrice and the vessel was received up again into heaven. | Это было трижды и сосуд опять поднялся на небо. |
Everything on its proper shelf, eh, Max? All done up in little ribbons. | Каждая вещь на своей полке, и все перевязано ленточкой. |
Its first visit recruited 70 people and up to now has done nine more. | Первое посещение собрало 70 человек и с тех пор прошло ещё девять. |
This album was different from anything the band had done up to that point. | Этот альбом радикально отличается от всех, что группа сделала до этого момента. |
This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven. | Это было трижды и сосуд опять поднялся на небо. |
And this was done three times and all were drawn up again into heaven. | Это было трижды, и опять поднялось все на небо. |
Initially, automatic translations of the short description (up to 255 characters) could be done. | Первоначально будет осуществляться автоматический перевод краткого описания (до 255 знаков). |
The same must be done, in a scaled up version, on an international level. | То же самое должно быть предпринято в более широком варианте на международном уровне. |
Hurry up and go finish what needs to be done in the kitchen. HEY! | Иди и приведи в порядок все на кухне. |
Look, honey. Nothing's gonna get done with them down there and us up here. | Дорогая, мы никогда не закончим, если они будут внизу, а мы наверху. |
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive. | Там мы знаем, что с нами покончено и мы пропали или же мы убиты или живы. |
If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we... we are done for. | Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец. |
30 years ago, I made up my mind, and I done all right, too. | Я решился 30 лет назад. И я поступил правильно. |
It's like this. I've done the best I could for you up till now. | Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах. |
What we have done up to now is only the beginning of our campaign. | То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании. |
It'll go hard with them that done it, if they catch up to them. | Им трудно будет уйти с добычей, если они вовремя не избавятся от нее. |
Whether it was done ill, or done well, what was done was done. | Было ли это плохо или хорошо что сделано, то сделано. |
What's done is done. | Что сделано, то сделано. |
Well done, well done. | Молодцы, молодцы. |
Related searches : Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Done Through - Research Done - Done Properly - Deal Done - Successfully Done - Changes Done