Translation of "duty of retention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Duty - translation : Duty of retention - translation : Retention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Job Retention | Сохранение задания |
Subject matter Retention of citizenship | Тема сообщения сохранение гражданства |
I know that your powers of retention | Я знаю, что ваши полномочия удержания |
Following an analysis of those differences, the Commission concluded that the requirements for the selection and retention of employers for the large majority of duty stations appeared adequate. | Hа основе результатов анализа этих различий Комиссия сделала вывод о том, что требования к отбору нанимателей и включению их в окончательный анализ для подавляющего большинства мест службы представляются удовлетворительными. |
Retention of commission in excess of approved limit | Удержание комиссионных сверх установленного предела |
Staff retention and legacy issues | Удержание персонала и вопросы наследия |
Staff retention at the Tribunals | Удержание персонала в трибуналах |
Proposal for a retention bonus | Предложение относительно поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала |
(v) Recruitment and retention difficulties | v) Трудности, связанные с набором и удержанием персонала |
Arrangements for retention or control of terrorist funds. | договоренности об удержании средств, предназначенных на цели террористической деятельности, либо контроле за ними |
Retention of a project consultant for other work | Привлечение консультантов по проектам к выполнению других функций |
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood. | Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни |
The Tribunals therefore propose the introduction of a retention bonus. | Поэтому трибуналы предлагают ввести поощрительную выплату в связи с удержанием персонала. |
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood. | Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни |
Language Retention and Diffusion in Bella Coola. | Language Retention and Diffusion in Bella Coola. |
Recruitment and retention difficulties . 141 161 34 | Трудности, связанные с набором и удержанием |
This directive is called Data Retention Directive. | Называется она Директива о хранении данных . |
There can therefore be no justification for the retention of settlements. | Поэтому нет никаких оправданий для сохранения поселений. |
Abolition is the rule, retention of the death penalty the exception. | Отмена смертной казни является правилом, а ее сохранение исключением. |
His delegation preferred the retention of the word quot appreciable quot . | Его делегация предпочитает (Г н Хусейн, Пакистан) сохранение слова quot ощутимой quot . |
As for paragraph 3, a number of delegations favoured its retention. | 10. В отношении пункта 3 ряд делегаций высказались за то, чтобы сохранить его. |
(ii) The retention of the state of emergency until the end of 2001 | ii) сохранение чрезвычайного положения до конца 2001 года |
Then, either honorable retention, or setting free kindly. | (И в таком случае оба супруга представляют свою ситуацию ответственным лицам или людям, которые могут помочь разрешить ее). |
Then, either honorable retention, or setting free kindly. | В таком случае муж может вернуть жену во время идда или вновь жениться на ней, если он желает примирения, справедливости и хороших отношений с ней. В противном случае нужно отпустить её пристойным образом. |
They said, we don't want this data retention. | Не нужно нам это хранение информации. |
Requests the Commission to consider the effectiveness and impact of measures designed to promote recruitment and retention, especially in difficult duty stations, and to report thereon to it at its sixty third session | просит Комиссию рассмотреть вопрос об эффективности и результативности мер, направленных на содействие обеспечению найма и удержания персонала, особенно в местах службы с трудными условиями, и представить ей доклад по этому вопросу на ее шестьдесят третьей сессии |
2.1.3. The retention system of child restraint systems may be of two classes | Пункт 2.1.3 изменить следующим образом |
Some delegations favoured the retention of the bracketed language in its entirety. | Некоторые делегации высказались за то, чтобы заключенные в квадратные скобки формулировки были сохранены полностью. |
Private sales can also be conditioned, for instance, on retention of employees. | Условием закрытой продажи может быть также, например, неувольнение работников. |
The retention of the death penalty generally took into account legitimate concerns. | Сохранение смертной казни в целом отвечает законным соображениям. |
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented. | В настоящее время для предотвращения утечки сотрудников принимаются меры по повышению их благосостояния. |
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention. | Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение. |
(c) Procedures for processing of certificates and applications for certificates and retention of records | c) процедуры для обработки сертификатов и заявок на сертификаты и хранения записей |
Coffee prices doubled in the first six months of operation of the retention scheme. | За первые шесть месяцев функционирования схемы ограничения экспорта цены на кофе удвоились. |
Continued duty of performance | Сохранение обязанности по исполнению обязательства |
Call of Duty 12? | О! Call of Duty 12 |
His delegation supported the retention of draft paragraphs 1 (a) and 1 (c). | Его делегация поддерживает предложение сохранить проекты пунктов 1 (а) и 1 (с). |
The Prime Minister has therefore requested the retention of 58 most critical posts. | Поэтому премьер министр просил сохранить 58 наиболее важных должностей консультантов. |
92. A sensitive issue is the selection of employees for retention or retrenchment. | 92. Сложным вопросом является отбор работников, которых предполагается оставить или уволить. |
The prejudicial effects of insufficient remuneration were not limited to recruitment and retention. | 154. Следует отметить, что отрицательные последствия недостаточных размеров вознаграждения проявляются не только в области набора и удержания персонала. |
Really cool term neoteny the retention of play and juvenile traits in adults. | Классный термин неотения сохранение игровых и детских черт у взрослых. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора). |
Related searches : Of Duty - Retention Of Clients - Retention Of Assets - Loss Of Retention - Retention Of Documentation - Excess Of Retention - Retention Of Skills - Retention Of Workers - Retention Of Condensate - Retention Of Value - Retention Of People - Retention Of Counsel - Retention Of Urine