Translation of "dwell time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The drag time must be less than or equal to the dwell time. | Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания |
No time to dwell on this, let's get to the next sentence. | Нет времени останавливаться на этом, давай к следующему предложению. |
Dwell? | Жить? |
Lions dwell in Africa. | Львы обитают в Африке. |
They ever dwell therein. | Проклятие и наказание мучеников Ада продлятся вечно. Их страдания не будут облегчены они будут мучительными и бесконечными. |
They ever dwell therein. | Это продлится вечно. |
Don't dwell on it. | Но не зацикливайтесь на них. |
Is it a time for you yourselves to dwell in your paneled houses, while this house lies waste? | а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении? |
Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste? | а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении? |
They will dwell therein forever. | (и они) вечно будут в них в райских садах пребывать. |
They will dwell therein forever. | вечно пребудут они там. |
Wherein they shall dwell (forever). | Эти слова свидетельствуют о совершенстве райских благ. Все они совершенны и поэтому никогда не прекратятся, а обитатели Рая не пожелают для себя ничего иного. |
They shall dwell therein forever. | Согласно другому толкованию, садами Фирдауса назван весь Рай целиком. В этом случае перечисленные выше качества являются качествами всех правоверных, каждый из которых взойдет на ступень, которая будет полностью соответствовать его деяниям. |
They will dwell therein forever. | Они пребудут в них вечно. |
They will dwell therein forever. | Они вечно пребудут в раю. |
They will dwell therein forever. | в которых они пребудут вечно. |
An evil place to dwell! | Над ними будут навесы из огня, а под ними огненные настилы. Как же скверно это ложе, и как же скверно знать, что ты прикован к нему на веки вечные! |
An evil place to dwell! | Как же скверно это ложе! |
An evil place to dwell! | И скверно это ложе! |
An evil place to dwell! | Мерзкое же это обиталище! |
There they will dwell secure. | Они пребудут там вечно. |
There they will dwell secure. | Вечно пребудут они там. |
Men will dwell therein, and there will be no more curse but Jerusalem will dwell safely. | И будут жить в нем, и проклятия не будет более, но будет стоять Иерусалим безопасно. |
Ye shall dwell in booths seven days all that are Israelites born shall dwell in booths | в кущах живите семь дней всякий туземец Израильтянин должен жить в кущах, |
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills. | Их страдания будут настолько велики, что они будут вдыхать и выдыхать адский жар, издавая самые ужасные и отвратительные звуки. Они пребудут там вечно, кроме того промежутка времени, который Аллах позволит им отсутствовать в Аду. |
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills. | Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля, если только твой Господь не пожелает иного. |
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills. | Они будут пребывать там вечно, пока существуют небеса и земля. Они выйдут оттуда только тогда, когда Аллах пожелает вывести их, чтобы подвергнуть их другому наказанию. |
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills. | Они пребудут там вечно, доколе существуют небеса и земля, если только Господу твоему не будет угодно прекратить наказание . |
Don't dwell on your past mistakes! | Не зацикливайся на своих прошлых ошибках. |
Don't dwell on your past failures. | Не зацикливайся на своих прошлых ошибках. |
'And therein, you shall dwell forever. | И вы в нем в Раю пребудете вечно! |
'And therein, you shall dwell forever. | И вы в этом пребудете вечно! |
'And therein, you shall dwell forever. | Поэтому Всевышний сказал Там для них есть фрукты и все, что они потребуют (36 57). Наряду с этим праведники будут знать, что они пребудут среди этих прелестей вечно, и это будет неописуемо радовать их. |
'And therein, you shall dwell forever. | Вы пребудете там вечно. |
'And therein, you shall dwell forever. | И чтобы их радость была полной, им будет сказано В этом блаженстве вы пребудете вечно! |
'And therein, you shall dwell forever. | И вы пребудете там вечно. |
'And therein, you shall dwell forever. | И пребывать вам там навечно. |
'And therein, you shall dwell forever. | В нем вы будете вечно. |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | такие будут почтены в садах (Рая). |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | Они в садах почтены. |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | Таким образом, Аллах охарактеризовал своих счастливых и преуспевающих рабов самыми совершенными качествами. Они обладают прекрасным нравом, поклоняются Аллаху телом и совершают намаз, а также поклоняются Ему душой и всем сердцем страшатся Его. |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | Им будет оказано почтение в Райских садах. |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | Те, которые обладают этими прекрасными качествами, будут в райских садах, почитаемые Аллахом Всевышним. |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | они и будут почитаемы в райских садах. |
Those shall dwell in Gardens, honoured. | Они все те, кто будут почтены В садах прекрасных Рая. |
Related searches : Customer Dwell Time - Pressure Dwell Time - Average Dwell Time - Dwell Upon - Dwell Period - Gas Dwell - Sine Dwell - Dwell Within - Dwell Test - Dwell Temperature - Dwell Point - Dwell Angle - Dwell Pressure