Translation of "economic way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Economic development is the best way indeed, the only way to achieve sustainable poverty reduction. | Экономическое развитие действительно является лучшим и пока единственным способом для достижения стабильного сокращения уровня бедности. |
There's certainly no technical or economic barrier in the way. | Безусловно, у нас нет ни технологических, ни экономических препятствий на нашем пути. |
China sees economic ties as a way to hasten its modernization. | Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию. |
Economic links pave the way for political rapprochement and closer ties. | Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям. |
At the same time, politics has a way of confounding economic projections. | В то же время политика может опровергнуть экономические прогнозы. |
Therefore, viewed in this way also, equality acquires economic and political importance. | Таким образом, с этой точки зрения гендерное равенство также приобретает экономическую и политическую значимость. |
In other countries, democratization has led the way to an economic revolution. | В других странах демократизация предшествовала экономической революции. |
China needs to make major moves in the way it organizes economic activity. | Китаю нужно предпринять важнейшие шаги по изменению организации экономической деятельности. |
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins. | Это началось с экономической власти, но так это всегда и начинается. |
In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles. | Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. |
Free trade is the most effective way to improve economic growth and fight poverty. | Свободная торговля это наиболее эффективный путь укрепления экономического роста и борьбы с нищетой. |
Such effects threatened its national security, social and economic development and way of life. | Эти негативные последствия представляют угрозу для национальной безопасности, социально экономического развития и образа жизни людей. |
This clearly reflects the very difficult economic transition currently under way in these countries. | Это является следствием крайне сложных экономических преобразований, которые в настоящее время осуществляются в этих странах. |
Their political and economic reforms have had far reaching effects on existing political and economic structures and their peoples apos way of life. | Их политические и экономические реформы оказывают далеко идущее воздействие на существующие политические и экономические структуры и образ жизни их народов. |
But there has also been a recognition of reality especially economic reality along the way. | Но по пути пришлось принять действительность, особенно экономическую действительность. |
The other issue is the way in which economic power and spiritual power are linked. | (М) Еще интересно, как показана связь власти духовной (М) и экономической. |
Similarly, Eric Beinhocker, at the newly established Institute for New Economic Thinking, argues for a new way of seeing and understanding the economic world. | Кроме того, Эрик Бэйнхокер из вновь созданного Института нового экономического мышления выступает за новый способ виденья и понимания экономического мира . |
Syria has the advantage of a strong overall economic framework as a result of the oil boom that made way for significant economic growth. | Преимущество Сирии состоит в прочной экономической основе, созданной в результате резкого повышения цен на нефть, способствовавшее значительному экономическому росту. |
The integration of physical, economic and social development will not only ensure economic growth in a sustainable way but also promote socially well balanced development. | Интеграция физического, экономического и социального развития не только обеспечит устойчивый экономический рост, но и будет способствовать хорошо сбалансированному социальному развитию. |
Also under way are assessments that integrate the projected environmental, social and economic effects of climate change on different economic sectors and regions of Canada | Кроме того, проводится комплексная оценка экологических, социальных и экономических последствий климатических изменений для различных отраслей экономики и районов Канады. |
The state is on its way back as an economic player not least in the US. | Государство восстанавливает свои позиции в качестве экономического игрока и не в последнюю очередь в США. |
The law benefited inventors in a way that tied an invention's reward to its economic dividends. | Закон принёс пользу изобретателям, связав вознаграждение за изобретение с экономическими дивидендами от него. |
It also involves understanding in a very practical way the technicalities of the underlying economic principles. | Необходимо также хорошо понимать техническую сторону основополагающих экономических принципов. |
A number of countries in this region have now found the way towards sustainable economic development. | Целый ряд стран этого региона уже определили путь к устойчивому экономическому развитию. |
Nor can they do much in an official way to deepen economic interdependence in the short term. | Также они немного могут сделать официальным способом для углубления экономической взаимозависимости в краткосрочной перспективе. |
Whichever way one looks at it, the economic effects of war with Iraq will not be good. | Как не посмотри, война с Ираком не сулит экономике ничего хорошего. |
Italy, for example, is under constant threat of cultural and economic separatism, albeit in a peaceful way. | Например, Италия находится под постоянной угрозой культурного и экономического сепаратизма, хотя и мирным способом. |
If so, is there any conceivable way it could help address the hemisphere s economic and social dilemmas? | Если да, то существует ли потенциальная возможность того, что она может помочь решить экономические и социальные проблемы континента? |
Policymakers often view nomadic pastoralism as an archaic and unproductive way of life, with little economic benefit. | Политические руководители часто рассматривают пасторализм как архаичный и непроизводительный образ жизни, приносящий мало пользы экономике. |
Further involving regional organizations, such as the Economic Community of West African States, is one way forward. | Единственный возможный путь вперед это дальнейшее привлечение к этим процессам региональных организаций, таких, как Экономическое сообщество западноафриканских государств. |
The most effective way of confronting that scourge was to display the necessary political and economic will. | Наиболее эффективным средством борьбы с этим бедствием является проявление необходимой политической и экономической воли. |
Preparations are under way to ratify the international covenants on civil, political, economic, social and cultural rights. | Готовится ратификация международных Пактов о гражданских, политических, экономических, социальных и культурных правах. |
The way forward is through a genuine transition to political and economic liberty for the Cuban people. | Продвижение вперед обусловлено реальным переходом к экономической и политической свободе кубинского народа. |
A consumption tax hike should be timed in such a way that it does not suffocate the economic recovery that Abe s bold economic program, dubbed Abenomics, is facilitating. | Повышение ставки налога на потребление должно произойти таким образом, чтобы не подавить экономический подъем, которому способствует экономическая программа Абэ, прозванная абэномикой . |
(f) Encouraging policies aimed at sustainable economic growth for the mutual benefit of the populations of and supporting the economic reforms under way in the southern African region | f) стимулирования политики, направленной на достижение устойчивого экономического роста в общих интересах народов региона юга Африки и подкрепляющей осуществляемые в странах региона экономические рефoрмы |
That means emphasizing in a reassuring way, economic credibility for Segolene Royal, and social compassion for Nicolas Sarkozy. | Это означает подчеркнутые заверения в экономической надежности для Сеголен Руаяль и в социальном сострадании для Николя Саркози. |
Halting the Israeli occupation remained the only way of ending the socio economic plight of the Palestinian people. | Только прекращение израильской оккупации может положить конец социальным и экономическим страданиям палестинского народа. |
The following paragraphs deal with the economic resources of various CONACULTA bodies and the way they are spent. | Далее следует упомянуть о ресурсах различных учреждений Конакульта и о целях их использования. |
This approach seeks to guarantee that economic progress will find its way into the pocket of every Mexican. | Такое видение вопроса может постепенно превратить схоластические разговоры об экономическом прогрессе в материальное наполнение кармана каждого мексиканца. |
Developing human resources was the only reliable way of improving the economic well being of the developing countries. | Развитие людских ресурсов это единственный надежный путь повышения экономического благополучия развивающихся стран. |
Indeed, there is a chance that economic reform here can be conducted in an unprecedented way in this region. | Действительно, существует шанс того, что экономическая реформа Косово может быть проведена беспрецедентным для этого региона методом. |
Notwithstanding booming oil and gas revenues, its infrastructure remains underdeveloped, and successful economic modernization is a long way off. | Несмотря на быстро растущие нефтяные и газовые доходы, ее инфраструктура остается слаборазвитой, и успешная экономическая модернизация еще далеко. |
Admittedly, the country s dire economic condition and its urgent need for energy made the agreement venal in a way. | Надо признать, что тяжелое экономическое положение страны и срочная потребность в энергии в какой то степени сделало это согласие неизбежным. |
The political opposition has warned that if things don't change, Macedonia risks going the crippling economic way of Greece. | Политическая оппозиция заявила , что если ситуация не изменится, экономика Македонии рискует пойти по греческому пути. |
Piketty has transformed our economic discourse we ll never talk about wealth and inequality the same way we used to. | Пикетти изменил наш экономический дискурс мы никогда больше не будем рассуждать о богатстве и неравенстве так, как делали это раньше. |
Related searches : Most Economic Way - Way - Economic Struggle - Economic Needs - Economic Report - Economic Implications - Economic Approach - Economic Means - Economic Man - Economic Department - Economic Revival - Economic View