Translation of "enemy mine" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is a personal enemy of mine. | Том мой личный враг. |
An enemy of Mine and his shall take him. | Когда он оказался в руках своего врага, его мать охватили сильное волнение и переживания. Она не думала ни о чем другом, и если бы Аллах не поддержал ее в тот трудный момент, она непременно рассказала бы людям о том, что домочадцы Фараона подобрали ее младенца. |
An enemy of Mine and his shall take him. | Его подберет Мой враг и его враг . |
An enemy of Mine and his shall take him. | С Нашего дозволения Фараон, Мой враг и твой враг, взял ящик. |
An enemy of Mine and his shall take him. | Его подберет Мой враг и его враг. |
The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | Когда он оказался в руках своего врага, его мать охватили сильное волнение и переживания. Она не думала ни о чем другом, и если бы Аллах не поддержал ее в тот трудный момент, она непременно рассказала бы людям о том, что домочадцы Фараона подобрали ее младенца. |
The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | Мы направили воду так, чтобы она выбросила ящик на берег. С Нашего дозволения Фараон, Мой враг и твой враг, взял ящик. |
The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | А море выбросит его на берег, И вытащит его враг Мой и враг его. |
The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | Когда он оказался в руках своего врага, его мать охватили сильное волнение и переживания. Она не думала ни о чем другом, и если бы Аллах не поддержал ее в тот трудный момент, она непременно рассказала бы людям о том, что домочадцы Фараона подобрали ее младенца. |
The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | Мы направили воду так, чтобы она выбросила ящик на берег. С Нашего дозволения Фараон, Мой враг и твой враг, взял ящик. |
The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | А море выбросит его на берег, И вытащит его враг Мой и враг его. |
I have been feasting with mine enemy Where, on a sudden, one hath wounded me | Я пировал с моим врагом, Где, внезапно, один имеет ранила меня |
and mine eternal jewel given to the common enemy of man, to make them kings, | и вечный перл души Врагу спасенья нашего я продал, |
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. | (40 12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, |
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous. | Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник. |
Lest mine enemy say, I have prevailed against him and those that trouble me rejoice when I am moved. | (12 5) да не скажет враг мой я одолел его . Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. |
Put him in the chest then cast him into the river. The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | Положи его своего сына в сундук и пусти его по течению (реки Нил), и пусть течение выбросит его сундук на берег возьмет его твоего сына враг Мой и враг его . |
Put him in the chest then cast him into the river. The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег возьмет его враг Мой и враг его . |
Put him in the chest then cast him into the river. The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг . |
Put him in the chest then cast him into the river. The river will wash him to shore, where an enemy of Mine and an enemy of his will pick him up. | Положи его (т. е. сына) в ковчег и пусти ковчег по реке, а она выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг. |
Aurora, be mine Be mine, be mine | Аврора, будь моей будь моей, будь моей |
My enemy, the wife of my enemy! | Враг мой, жена моего врага! |
Enemy | Враг |
For these things I weep mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me my children are desolate, because the enemy prevailed. | Об этом плачу я око мое, око мое изливает воды, ибо далеко от меня утешитель, который оживил бы душу мою дети мои разорены, потому чтовраг превозмог. |
An enemy of an enemy is a friend. | Враг врага друг. |
An enemy of an enemy is a friend. | Враг моего врага мой друг. |
The enemy of my enemy is my friend. | Враг моего врага мой друг. |
Oh, my enemy, a wife of my enemy! | просяще О, враг мой, жена врага моего! |
And when I say enemy, I mean enemy! | Да, от врага, это очевидно! |
Mine A mine (a.k.a. | Транспортировка и хранение. |
It's mine, all mine. | Моя. |
What's mine is mine. | Что моё, то моё. |
He teareth me in his wrath, who hateth me he gnasheth upon me with his teeth mine enemy sharpeneth his eyes upon me. | Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими неприятель мой острит на меня глаза свои. |
Any time a man hasn't got any more sense than to hand his pants over to the enemy, ain't no partner of mine. | Если он отдает последние штаны врагу, он мне не партнер! |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | Положи его своего сына в сундук и пусти его по течению (реки Нил), и пусть течение выбросит его сундук на берег возьмет его твоего сына враг Мой и враг его . |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег возьмет его враг Мой и враг его . |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | Когда он оказался в руках своего врага, его мать охватили сильное волнение и переживания. Она не думала ни о чем другом, и если бы Аллах не поддержал ее в тот трудный момент, она непременно рассказала бы людям о том, что домочадцы Фараона подобрали ее младенца. |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг . |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | Мы ей внушили положить тебя грудного ребёнка в ящик и бросить в реку Нил, чтобы спасти тебя от Фараона, который мог бы тебя убить, как убивал новорожденных мальчиков у сынов Исраила. Мы направили воду так, чтобы она выбросила ящик на берег. |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | Положи его (т. е. сына) в ковчег и пусти ковчег по реке, а она выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг. |
Saying! cast him in the ark, and cast him into the river, and the river will throw him on the bank, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him up. | (Младенца) брось в ковчег и по морю пусти. А море выбросит его на берег, И вытащит его враг Мой и враг его. |
'Put the baby into a chest and then throw him in the river. The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | Положи его своего сына в сундук и пусти его по течению (реки Нил), и пусть течение выбросит его сундук на берег возьмет его твоего сына враг Мой и враг его . |
'Put the baby into a chest and then throw him in the river. The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег возьмет его враг Мой и враг его . |
'Put the baby into a chest and then throw him in the river. The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг . |
'Put the baby into a chest and then throw him in the river. The river will throw him up on the shore, and then an enemy of Mine and an enemy of his will take him.' | Положи его (т. е. сына) в ковчег и пусти ковчег по реке, а она выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг. |
Related searches : Worst Enemy - Common Enemy - Enemy Lines - Sworn Enemy - Enemy Troops - Formidable Enemy - Enemy Base - Enemy Fire - Enemy Territory - Enemy Nation - Outside Enemy - Enemy Target