Translation of "enforce policies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

and institutional frameworks as well as increasing the countries capacity to enforce existing laws and policies.
а также повышению потенциала стран следить за исполнением существующих законов и доктрин.
Enforce?
Не нравится?
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
To enforce public policies in the micro regions so that migration does not become an option for improving life quality.
Обеспечивать осуществление государственной политики в микрорегионах, с тем чтобы миграция не превратилась в один из возможных способов повышения качестве жизни.
Indeed, East Asian countries may find it difficult to conduct candid surveillance of one another s policies and enforce firm policy conditionality.
Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
We just enforce 'em.
Мы просто их соблюдаем.
Aware of these problems, all relevant ministries and agencies will take steps to better enforce the country's laws, regulations and policies on gender equality.
Все соответствующие министерства и учреждения, зная об этих проблемах, будут принимать меры для более эффективного обеспечения соблюдения законов страны, положений и политики в области гендерного равенства.
Objective 3 enforce proactive client servicing.
Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов.
You want us to enforce them?
Чтото не нравится?
And who will enforce the laws?
А кто будет охранять законы?
f) Develop and enforce policies that recognise and value the contribution of women in the economy that would increase their productivity and economic and social security
f) разрабатывать и проводить политику, в рамках которой признается и должным образом оценивается вклад женщин в экономику, что позволило бы повысить их производительность и улучшить их экономическое и социальное положение
International peacekeepers should enforce such a truce.
Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия.
Balochistan is expected to enforce similar arrangements.
В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер.
Maybe they enforce it. Maybe they don't.
Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет.
Enforce speed limits and speed control. Enforce maximum permissible alcohol blood level for drivers of less than 0.05 g dl.
Необходимо ввести максимально допустимую норму содержания алкоголя в крови водителей на уровне менее 0,05 г дл.
But in practice it is hard to enforce.
Но на практике это трудно осуществить.
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
The question is how to enforce the law?
Вопрос заключается в том, как следить за соблюдением закона?
The new city council tried to enforce prohibition.
Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон.
It must be possible to enforce these rules.
Дисциплина на рынке
I will enforce your face into my ass!
Засунь башку себе в жопу.
Well, we gotta enforce the law, don't we?
Мы должны соблюдать закон, да?
They have responded with draconian policies that mirror the simplistic message of a drug free society espoused by UN drug treaties and the institutions that seek to enforce them.
Драконовские методы борьбы с наркоманией в этих государствах отражают упрощенную идею создания свободного от наркотиков общества, поддерживаемую соглашениями ООН по наркотикам, а также организациями, проводящими эти соглашения в жизнь.
This will require Governments, inter alia, to repeal laws and policies that discriminate, on their face or in their effects, and to enact and enforce legislation that prohibits discrimination
В частности, для этого потребуется, чтобы правительства отменили законы и стратегии, которые приводят к дискриминации  формально или в результате их последствий,  и приняли законодательство, запрещающее дискриминацию, и обеспечили его соблюдение
Governments can, of course, enforce public sector wage cuts.
Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules.
Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков. Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности.
As moral creatures, we are driven to enforce justice.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
He supports international involvement to enforce post conflict peace.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов.
Japan s nuclear regulator did not enforce stricter security rules.
Японские регуляторные органы в области ядерной энергетики не вводили более жестких мер безопасности.
Which means the police have to enforce the law.
А это значит, что полиция должна применять правовые нормы.
Those who enforce the law must obey the law.
Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону.
Of measures to enforce the rules, after the event
ii) мер по обеспечению соблюдения норм после состоявшихся событий
What steps were taken to enforce the Media Act?
Какие меры принимаются для соблюдения Закона о средствах массовой информации?
So you have some rights that you can enforce.
Так у вас есть какие то права что можно принудительно.
And so we have to enforce, but without force.
Так что мы должны заставлять, не применяя силы.
You do not indeed cannot enforce the judgement yourself.
Вы не бу дете, и на самом деле не сможете, применять решение сами.
(c) The accountability mechanisms envisaged to enforce the proposed regulations
с) механизмов подотчетности, предусматриваемых для обеспечения соблюдения предлагаемых положений
Experts argue that the law will be hard to enforce.
Эксперты утверждают, что закон будет трудно претворить в жизнь.
These laws, however, are difficult to enforce and seldom used.
Однако, эти законы трудно реализуемы в жизни и редко используются.
This complicates implementation and makes it more difficult to enforce.
Это затрудняет его осуществление и делает еще более сложным обеспечение его применения.
We will not forgo the need to enforce that responsibility.
Мы не отказываемся от необходимости усилить ответственность.
We have contributed Canadian vessels to enforce United Nations sanctions.
Канада предоставила свои суда для выполнения санкций Организации Объединенных Наций.
Any rules too complicated to enforce have to be rejected.
Сбыт.
Is it time to apply and enforce a no fly zone?
Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов?
(a) Enforce and closely monitor the Law on Protection from Violence
а) обеспечить соблюдение Закона о защите против насилия и установить строгий контроль за его выполнением

 

Related searches : Enforce Security Policies - Enforce Against - Enforce Payment - Enforce Security - Enforce Claims - Enforce Agreement - Enforce Change - Enforce Penalties - Enforce Constraints - Enforce Judgment - Enforce Management - Enforce Limits