Translation of "entering into dialogue" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet, in reality, one does not suppress one's identity by entering into dialogue.
Однако на самом деле вступление в диалог не ведет к подавлению собственной самобытности.
a. entering into agreements
а) Заключение договоров
Entering Data Into Tables
Ввод данных в таблицы
Entering a hostname into krdc
Ввод имени сервера в krdc
He was with them entering into Jerusalem,
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса.
Unlike entering any normal space, entering Blur is like stepping into a habitable medium.
В отличие от входа в любое обычное помещение, входя в Здание Облако, ты ощущаешь, будто находишься в обитаемой среде.
But entering into World War I, in 1914,
Но с началом Первой Мировой войны, в 1914,
This parallels the entering into the Age of Pisces.
В китайском гороскопе Рыбам соответствует Заяц.
Details About Actions Available While Entering Data Into Tables
Подробно о доступных действиях при добавлении данных в таблицу
At a time when the two authorities were entering into dialogue, it was very strange that the item should be suggested for inclusion in the agenda.
Весьма странно, что в момент, когда власти обеих сторон начинают диалог, этот пункт предлагается к включению в повестку дня.
Japan congratulates the ICC on entering into its operational phase.
Япония поздравляет МУС со вступлением в этап оперативной деятельности.
So what goes into writing effective dialogue?
Что нужно для написания эффективного диалога?
The basis for entering into PPP differs among UNECE Member States.
Основа для установления ПГЧС в различных государствах членах ЕЭК ООН различается.
This is without even mentioning the recession into which France is entering.
И это не упоминая экономический спад, который начинается во Франции.
The police have started an investigation into the dialogue.
Полиция начала расследование по поводу этого диалога.
The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force.
Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления.
He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
This often prevents new enterprises from entering into this business and therefore hampers competition.
Это зачастую мешает вхождению в бизнес новых предприятий и, следовательно, препятствует конкуренции.
The marriage is performed in the presence of the individuals entering into the marriage.
Брак заключается в личном присутствии лиц, вступающих в брак.
Entering Events
Создание событий
Entering Data
Ввод данных
On Entering
При входе
A careful study of the state of society, and of public opinion in particular, gave us the idea of entering into dialogue with those who have never concealed their desire to seize power by force.
Внимательно изучая состояние общества, в частности внутриобщественные настроения, мы подошли к идее начала диалога с теми, кто не скрывал своей приверженности силовому захвату власти.
The soldiers threw an American grenade into the living quarters after first entering the complex.
В то же время по крайней мере, два других американских солдата продолжали забрасывать комплекс гранатами.
According to France Dimanche , the song saved the singer from entering into a loveless marriage.
Согласно статье во фрацузском еженедельнике France Dimanche, песня удержала певицу от брака с нелюбимым человеком.
And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.
The principles of entering into agreements have not changed as compared to the previous report.
Принципы заключения договоров со времени представления предыдущего доклада не изменились.
The Advisory Committee has concurred in entering into commitments in an amount not exceeding 288,000.
Консультативный комитет согласился с принятием обязательств в размере, не превышающем 288 000 долл. США.
They temporized by entering into the Governors Island Agreement, which they later failed to honour.
Они пытались выиграть время, пойдя на заключение Соглашения Гвернорс Айленд, которое они затем не выполняли.
8. The Council then entered into a dialogue on the item.
8. Затем члены Совета вступили в диалог по этому пункту.
12. The Council then entered into a dialogue on the item.
12. Затем члены Совета вступили в диалог по этому пункту.
24. The Council then entered into a dialogue on the item.
24. Затем члены Совета вступили в диалог по этому пункту.
27. The Council then entered into a dialogue on the item.
27. Затем члены Совета вступили в диалог по этому пункту.
Knock before entering.
Стучите перед тем, как входить.
Upon entering S.H.I.E.L.D.
После этого игрок попадает на следующий уровень.
Entering personal information
Ввод личной информации
Entering the code
Ввод кода
Entering personal information
Ввод персональной информации
Entering To dos
Создание задач
He also begged them to intercede on his behalf by entering into discussions with the Lombards.
Он также попросил их вмешаться от его имени в дискуссию с лангобардами .
Natural persons listed in the annex shall be prohibited from entering into and transiting through Switzerland.
Запрещается въезд в Швейцарию и проезд через ее территорию физических лиц, которые перечислены в приложении.
So, these stone pillars will remind you that you are entering into a water body area.
Итак, эти каменные колонны напомнят вам, что вы входите в водоём.
Entering the EU means integrating into a country s politics a logic dominated by the concept of reconciliation.
Вступление в ЕС означает включение в политику страны логики, главной концепцией которой является примирение.
Article 46 Foreign nationals who fall into the following categories shall be prohibited from entering the country
Статья 46. Запрещается въезд в страну иностранцам
Advocacy through NHDRs and other instruments was found to be important for countries entering into political transition.
Пропагандистская деятельность, осуществлявшаяся через национальных представителей по вопросам развития человеческого потенциала и через другие механизмы, имела большое значение для стран, входящих в период политических преобразований.

 

Related searches : Entering Into Discussion - Entering Into Service - Entering Into Marriage - Entering Into Effect - Entering Into Negotiations - Entering Into Administration - Entering Into Force - In Entering Into - Entering Into Agreement - Entering Into Transactions - Entering Into Cooperation - Entering Into Business - Entering Into Liquidation - Go Into Dialogue