Translation of "entirely different" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Different - translation : Entirely - translation : Entirely different - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
so entirely different. | такой непохожий... |
Libya is entirely different. | В Ливии ситуация совершенной иная. |
Music is entirely different. | Музыка же отличается коренным образом. |
That was entirely different. | Все было подругому. |
But it can be entirely different... altogether different. | Но ведь все может быть подругому, совершенно иначе. |
Well, then that's entirely different. | Ну, это другое дело. |
We're interested in something entirely different. | Нам нужно вовсе не это. |
Yeah. Yeah, entirely different from us. | Ага, сильно отличаются от нас. |
My opinion is entirely different from yours. | Моё мнение кардинально отличается от вашего. |
It has to be something entirely different. | Он должен принципиально отличаться от того, что мы имеем. |
Please, the leopard's cry is entirely different. | Рев леопарда совсем другой. |
Stopping it leaving is an entirely different challenge. | Остановить их отток это совсем иная задача. |
But yet we all look so entirely different. | Но всё же, мы выглядим абсолютно по разному. |
That's an entirely different proposition and I can't... | Это совершенно разные предложения и я не могу... |
Let's pretend that it's an entirely different customer. | Давайте представим, что это совершенно другой клиент. |
Marriage and love are two entirely different subjects. | Брак и любовь не одно и то же. |
Offstage, he's entirely different, as you can see. | За кулисами он совершенно иной. |
This summer, however, Orbán struck an entirely different note. | Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным. |
We are meeting again with an entirely different opportunity. | Сегодня мы опять имеем совершенно иную возможность. |
Oh, I see. That throws an entirely different light. | Теперь всё представляется совсем в другом свете. |
Yes... he sings so different today! Forward I set my view, So... entirely different! | Он поет сегодня подругому. |
The European Central Bank is in a different place entirely. | Европейский центральный банк находится полностью в другой обстановке. |
And now I want to talk about something entirely different. | А теперь поговорим о чем то совершенно ином. |
You know, you are entirely different from what I expected. | Знаешь, ты совсем не такая, как я ожидал. |
You and I are talking about two entirely different things. | Мы с вами говорим абсолютно о разных вещах |
However, the three States concerned responded in an entirely different way. | Однако эти государства отреагировали совершенно иначе. |
While, in reality, we could work in an entirely different way. | Ведь на самом деле можно работать совершенно иначе. |
No confusion should be made between these two entirely different concepts. | Ни в коем случае нельзя смешивать эти две формы организации. |
It was an experience of going back in time to an entirely different era, a different world. | Это был опыт путешествия во времени, чтобы попасть совсем в другую эпоху, другой мир. |
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it. | Вы кликаете по этому ярлыку пикника, а там совершенно другой разговор с другими собеседниками. |
But this image is actually entirely composed of photographs from different locations. | На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест. |
Some Japanese words gain entirely different meanings or are used in different ways when used in Kansai ben. | Иногда кансай бэн и литературный японский используют совершенно разные слова для выражения понятия. |
Maybe they are awaiting the universe? Let's say, for living in entirely different worlds, where different sensory systems, different gravity would be needed. | Например, для жизни в совершенно других мирах, где понадобятся другие сенсорные системы, другая гравитация. |
Each day has its own strength. Every day is an entirely different creation. | Шесть дней это шесть сил и шесть откровений, то есть слов Творца в этом мире, при помощи которых появились небо и земля. |
It's an entirely different matter that Abramov now finds himself in an odd position. | Другое дело, что теперь в странном положении оказывается и сам Абрамов. |
250 Europa The 250 Europa, also introduced in Paris in 1953, looked entirely different. | 250 Europa 250 Europa, также представленная в 1953 году в Париже, выглядела совершенно иначе. |
But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing. | И заменили те, которые были несправедливы, словом другим, чем им было сказано. |
But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing. | Беззаконники заменили сказанное им слово другим, и Мы ниспослали на беззаконников наказание с неба за то, что они поступали нечестиво. Всевышний не сказал, что все израильтяне заменили сказанное им слово другим, потому что так поступили только несправедливые грешники. |
But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing. | Но те, которые были несправедливы, ослушались повеления Аллаха и, издеваясь, заменили то правдивое, что им было сказано, другим, ложным словом, которое они сами сочинили. |
So now, moving to Japan, this is an entirely different representation of the Buddha. | (Ж2) Теперь мы перемещаемся в Японию. И здесь изображение Будды совсем иное. |
And a thousand years later, this impulse to notate took an entirely different form. | И тысячи лет спустя, этот импульс записывать ноты целиком изменил форму. |
Zeina maintained that the visions of the great Christian mystics were something entirely different. | ейна утверждал, что озарени великих 'ристианских св щенников имели совершенно иную природу. |
But China presents an entirely different challenge, one for which adjustment will take much longer. | Но Китай представляет собой совсем иную проблему, решение которой потребует намного больше времени. |
This sounds eminently sensible until you realize that Barroso is comparing two entirely different issues. | Это кажется в высшей степени разумным до тех пор, пока Вы не поймете, что Баррозу сравнивает две абсолютно разные проблемы. |
Observers could be forgiven for thinking that they are speaking about two entirely different conflicts. | Экспертов можно было бы простить за то, что они думают, что кандидаты говорят о двух абсолютно разных конфликтах. |
Related searches : Entirely Different From - Entirely Accurate - Entirely Possible - Entirely Responsible - Entirely Consistent - Entirely Voluntary - Entirely Sure - Entirely Unique - Entirely Understand - Entirely Open - Entirely Satisfied - Entirely Taught - Entirely Healthy