Translation of "epidemic proportions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
. AIDS has began to reach epidemic proportions in South Africa. | 98. СПИД начал принимать в Южной Африке масштабы эпидемии. |
The global road safety crisis is a modern epidemic of extraordinary proportions. | Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения это современная эпидемия колоссальных масштабов. |
78. The AIDS epidemic has grown into a health problem of immense proportions. | 78. Эпидемия СПИДа переросла в проблему здравоохранения огромных масштабов. |
In some parts of the world, gender based violence has reached near epidemic proportions. | В некоторых районах мира насилие по гендерному признаку достигло почти эпидемических масштабов. |
We are concerned by the fact that in the past year, violations of human rights have reached epidemic proportions. | Мы обеспокоены тем, что в прошлом году нарушения прав человека достигли колоссальных масштабов. |
Without it, the level of drug trafficking in his country, currently under firm control, would have reached epidemic proportions. | Если бы не смертная казнь, незаконный оборот наркотиков в Сингапуре, который в настоящее время находится под строгим контролем, приобрел бы катастрофические масштабы. |
Health groups have called for an urgent summit to tackle alcohol fuelled violence, which has reached epidemic proportions throughout the country. | Службы по охране здоровья собрали актуальную встречу, чтобы взяться за борьбу с насилием в состоянии алкогольного опьянения, которое достигло эпидемических пропорций по всей стране. |
However, such violence persists in epidemic proportions in all parts of the world, and new forms of violence against women emerge. | Однако этот вид насилия сохраняется во всех районах мира в катастрофических масштабах и приобретает все новые формы. |
Ignore Proportions | Игнорировать пропорции |
Constrain proportions | Сохранить пропорции |
Although there is an efficient vaccine against this and other contagious diseases, the protection chain was broken, causing the disease to spread, assuming epidemic proportions. | Хотя существует эффективная вакцина против этой и других инфекционных болезней, защитная цепь была разрушена, в результате чего эта болезнь начала широко распространяться, достигнув масштабов эпидемии. |
Scaled, keep proportions | По центру пропорционально |
Human like proportions. | Человеческими пропорциями. |
Epic, epic proportions. | Колоссального, колоссального масштаба. |
Size and proportions. | Размер и пропорции. |
Although the problem of drugs has not reached epidemic proportions in Nepal, we have initiated a series of measures in keeping with the Global Programme of Action. | Хотя проблема наркотиков не достигла масштабов эпидемии в Непале, мы предприняли ряд мер в соответствии с Глобальной программой действий. |
Their proportions are perfect. | Пропорции идеальны. |
Who creates and proportions, | Который сотворил (все творения) и затем соразмерил придал всему соразмеренность , |
Who creates and proportions, | который сотворил и соразмерил, |
Who creates and proportions, | Который сотворил все сущее и всему придал соразмерность, |
Who creates and proportions, | который соразмерно создал все творения наилучшим образом, |
Who creates and proportions, | который создал творения и придал им соразмерность, |
Who creates and proportions, | Кто сотворил и соразмерил, |
Who creates and proportions, | Который создал все и уравновесил, |
Law of multiple proportions | Закон кратных отношений |
What were those proportions? | Какие же там были пропорции? |
The center for disease control says that men's violence against women is at epidemic proportions, is the number one health concern for women in this country and abroad. | Центр по контролю над распространением заболеваний говорит, что проблема насилия над женщинами приобрела масштаб эпидемии и является главной угрозой здоровью женщин в нашей стране и за рубежом. |
Displaced populations, mobile or concentrated in camps, are extremely vulnerable to measles, meningitis, polio, tuberculosis and other diseases that have reached epidemic proportions in many areas of southern Sudan. | Перемещенные лица, будь то мобильные или сосредоточенные в лагерях, крайне подвержены заболеванию корью, менингитом, полиомиелитом, туберкулезом и другими болезнями, заболевание которыми во многих районах на юге Судана приобрело масштабы эпидемии. |
An odessey of epic proportions. | Одиссея колоссального масштаба. |
The matter has acquired alarming proportions. | Вопрос этот приобретает тревожные пропорции. |
You can see some proportions here. | Вы можете увидеть некоторые пропорции здесь. |
Human like dimensions, human like proportions. | В человеческом измерении, человеческие пропорции. |
FAO was then forced to ask for 100 million to contain swarms of epidemic proportions compared to the 9 million that were required to deal with the infestation in its early stages. | долл. США, которые требовались для пресечения заражения на начальных этапах. |
This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania. | Это эпидемия в Мозамбике. Это эпидемия на севере Танзании. |
An Epidemic of Politics | Эпидемия политики |
The HIV epidemic peaked. | Эпидемия ВИЧ находилась на пике. |
We have an epidemic. | У нас эпидемия. |
The epidemic spread worldwide. | Эпидемия распространилась по всему миру. |
C. The AIDS epidemic | С. Эпидемия СПИДа |
The Whooping Cough Epidemic. | Эпидемия коклюша |
This is an epidemic. | Это уже явление эпидемическое. |
Chanting 'Stop the Epidemic' | 'Остановите эпидемию' |
A new global epidemic. | Новая глобальная эпидемия. |
The HlV epidemic peaked. | Эпидемия ВИЧ находилась на пике. |
It's a fictitious epidemic. | Это фиктивная эпидемия. |
Related searches : Epic Proportions - Proportions Between - Global Proportions - Varying Proportions - Constrain Proportions - Crisis Proportions - Factor Proportions - Biblical Proportions - Variable Proportions - Mix Proportions - Historic Proportions - Balanced Proportions - Obesity Epidemic