Translation of "eu institutions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Activities of EU Institutions (percent of total)
Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Level of citizens' confidence in EU institutions
11 Для описания метаданных Евростат применяет Специальный стандарт распространения данных (ССРД), разработанный МВФ.
There are five key EU institutions, each playing a specificrole
Существует пять основных органов ЕС, каждый из которыхиграет определенную роль
two or three EU higher education institutions based at least in two different EU Member States.
Два или три вуза как минимум из двух различных стран ЕС.
two or three EU higher education institutions based at least in two different EU Member States.
два или три вуза как минимум из двух различных стран ЕС.
In this regard the eu will cooperate with international financial institutions, multilateral and regional organisations and institutions.
В этом отношении ЕС будет сотрудничать с международными финансовыми институтами, многосторонними и региональными организациями и учреждениями.
Voters in other states have more confidence in EU institutions, but their opinion of their own institutions is also low.
Избиратели в других государствах высказывают гораздо большую степень доверия институтам ЕС, однако их отношение к собственным учреждениям также довольно неустойчиво.
Joint Projects are specifically designed for individual higher education institutions and fund multilateral partnerships between EU and partner country institutions.
Совместные проекты специально разработаны для отдельных вузов и финансируют многосторонние партнерские проекты между ЕС и университетами стран партнеров.
It has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004.
Летом 2004 го база данных начала использоваться в институтах и агентствах ЕС.
Russia does not need to join the EU to create institutions worthy of Europe.
У России нет необходимости вступать в Евросоюз, для того чтобы создать институты, достойные Европы.
Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria.
В четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС.
Only by appealing to and involving the EU s national political institutions can EU reform succeed.
Только обращаясь и вовлекая в участие национальные политические институты ЕС, реформа ЕС может иметь успех.
The higher education institutions of EU Member States may directly offer a number of scholarships.
Некоторые высшие учебные заведения странчленов ЕС предлагают свои стипендии иностранным студентам напрямую.
0 practical placements in companies, industries and institutions for teaching administrative staff and trainees from the partner country universities institutions, in the EU only
0 организация стажировок преподавателей административных работников и практикантов из университетов учреждений страны партнера в компаниях, на предприятиях и в учреждениях только в ЕС
EU institutions within a consortium shall represent a coherent pool of resources, responding to the needs of the NIS and Mongolian partner institutions involved.
Учреждения ЕС, участвующие в консорциуме, представляют собой обособленный единый источник ресурсов, ориентированный на потребности участвующих партнерских вузов из новых независимых государств и Монголии.
Academic networks that include institutions from the Visby region inside the EU institutions from Estonia, Latvia, Lithuania, or Poland are also eligible for support.
Bourse de stage linguistique (Стипендии для прохождения языковой стажировки)Область изучения французский язык.
But does the EU possess the necessary institutions to make these further steps in integration possible?
Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции?
She also wants to use the EU environment better, and get more Czechs into European institutions.
Она также собирается эффективнее использовать окружение ЕС и привлечь больше чехов в европейские организации.
Whether a country is European or not is subject to political assessment by the EU institutions.
Является ли страна европейской, определяется политической оценкой, проводимой институтами ЕС.
It is high time that EU institutions address more seriously the challenges and opportunities posed by enlargement.
Для институтов ЕС настало самое время всерьёз задуматься и о возможных выгодах расширения, и о препятствиях на этом пути.
With 27 members and no reform of its institutions and procedures, EU processes have become harrowingly inefficient.
При наличии 27 членов, а также в отсутствии реформ своих институтов и процедур, процессы в ЕС стали пугающе неэффективными.
But the primacy of bureaucracy over democracy is a core principle that EU institutions will never compromise.
Но превосходство бюрократии над демократией является ключевым принципом, от которого учреждения ЕС никогда не откажутся.
The SPC is composed of the General Directors of the Statistical Institutions of the EU Member States.
Внутреннее материальное потребление
Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance.
Тех, кто полагает, что общие интересы и либеральные институты должны определять Евросоюз, получили бы выгоду от принятия Турции.
We need to assess what can be achieved at the national level and what EU institutions should do.
Нам необходимо оценить, чего можно достичь на национальном уровне и что должны делать институты ЕС.
Joint projects are based on multilateral partnerships between higher education institutions in the EU and the partner countries.
Совместные проекты, основанные на многостороннем партнерстве между вузами ЕС и стран партнеров.
First, the Constitutional Treaty guarantees that the Union's institutions will respect the fundamental rights of everyone within the EU.
Во первых, Конституционный договор гарантирует, что учреждения Союза будут уважать фундаментальные права каждого жителя ЕС.
Frankly, the functioning of the EU and its institutions during the crisis has been a part of the problem.
Откровенно говоря, функционирование ЕС и его институтов в период кризиса являлось частью проблемы.
After all, how else could it be full a member of all European organizations and institutions except the EU?
В конце концов, каким образом она иначе могла бы стать полноправным членом всех европейских организаций и учреждений, кроме ЕС?
There is an onus on governments, parliaments and EU institutions to communicate how this contributes to security at home.
Прав З те Я ь с т в а , п а р Я а ) е н т 6 З З н с т З т у З З СС теперь Абязан6 с А А б щ а т ь , как э т З д ей с т в З я с п А с А б с т в у ю т без А п а с нАс т З в н у т р З стран.
Hundreds of European scholars are circulating a petition calling for a boycott of Israeli institutions other academics want the EU to deny grants to Israeli universities and scientific institutions.
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль.
Hundreds of European scholars are circulating a petition calling for a boycott of Israeli institutions other academics want the EU to deny grants to Israeli universities and scientific institutions.
Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений многие профессора требуют, чтобы Европейское Сообщество отказало в грантах израильским университетам и научным учреждениям.
Higher education institutions that wish to implement joint projects or structural measures within the framework of consortia composed of institutions originating from the EU and the Central Asian countries.
Высшие учебные заведения, желающие реализовать Совместные проекты или Структурные мероприятия в составе консорциумов, состоящих из институтов ЕС и стран Центральной Азии.
The Neighbourhood Investment Facility (NIF) provides grant support for lending operations led by European multilateral development finance institutions and also bilateral development finance institutions of the EU Member States.
Поддержка ЕС для FEMIP охватывает как операции с рисковым капиталом, так и техническую помощь.
Eu também, eu também.
Me too, me too.
So more and more we see EU institutions present at international gatherings, as the single currency increasingly demands a single voice on economic matters for the euro area and the EU.
Такимобразом, мы все чаще видим, представителей органов ЕС на международных совещаниях, поскольку единая валюта постоянно требует единогласного принятия решений по экономическим вопросам в зоне евро и ЕС .
If EU governments are able to strengthen central political institutions, enlargement may be successful if not, it may be blocked.
Если правительства государств ЕЭС смогут усилить центральные политические институты, расширение может пройти успешно если нет процесс застопорится.
There are therefore very good reasons to put discussion about new EU level prudential institutions high on the policy agenda.
Поэтому существуют очень серьезные основания для того, чтобы поставить обсуждения о новых разумных учреждениях на уровне ЕС в самый верх политической программы мероприятий.
This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions.
Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам.
The EU has been unable so far to transform its institutions and procedures in order to cope with the new members.
До сегодняшнего дня ЕС не смогла трансформировать свои институты и процедуры для того, чтобы справиться с появлением новых членов.
But, to do so, we will need to make EU institutions more efficient, with better regulation and a lower administrative burden.
Но для этого нам нужно сделать институты ЕС более эффективными, с лучшим регулированием и меньшим административным грузом.
To put that amount into perspective, the regular move of EU institutions between Brussels and Strasbourg costs 200 million per year.
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в 200 миллионов в год.
Strengthening Europe means encouraging growth enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions.
Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений.
One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions.
Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты.
Several organisations and civilians continue to press for a response from EU institutions and for a large scale, coordinated rescue programme
Многочисленные организации и гражданское население требуют от инстанций ЕС отреагировать на это и запустить масштабную, координированную спасательную программу.

 

Related searches : Eu Credit Institutions - Eu - Official Institutions - Regulatory Institutions - Market Institutions - Judicial Institutions - Economic Institutions - International Institutions - Formal Institutions - Scientific Institutions - Major Institutions - Accountable Institutions - Stronger Institutions - Institutions Which