Translation of "eu institutions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eu institutions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Activities of EU Institutions (percent of total) | Деятельность европейских органов власти (в процентах) |
Level of citizens' confidence in EU institutions | 11 Для описания метаданных Евростат применяет Специальный стандарт распространения данных (ССРД), разработанный МВФ. |
There are five key EU institutions, each playing a specificrole | Существует пять основных органов ЕС, каждый из которыхиграет определенную роль |
two or three EU higher education institutions based at least in two different EU Member States. | Два или три вуза как минимум из двух различных стран ЕС. |
two or three EU higher education institutions based at least in two different EU Member States. | два или три вуза как минимум из двух различных стран ЕС. |
In this regard the eu will cooperate with international financial institutions, multilateral and regional organisations and institutions. | В этом отношении ЕС будет сотрудничать с международными финансовыми институтами, многосторонними и региональными организациями и учреждениями. |
Voters in other states have more confidence in EU institutions, but their opinion of their own institutions is also low. | Избиратели в других государствах высказывают гораздо большую степень доверия институтам ЕС, однако их отношение к собственным учреждениям также довольно неустойчиво. |
Joint Projects are specifically designed for individual higher education institutions and fund multilateral partnerships between EU and partner country institutions. | Совместные проекты специально разработаны для отдельных вузов и финансируют многосторонние партнерские проекты между ЕС и университетами стран партнеров. |
It has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004. | Летом 2004 го база данных начала использоваться в институтах и агентствах ЕС. |
Russia does not need to join the EU to create institutions worthy of Europe. | У России нет необходимости вступать в Евросоюз, для того чтобы создать институты, достойные Европы. |
Fourth, it is vital that EU institutions have spoken more openly about the convergence criteria. | В четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС. |
Only by appealing to and involving the EU s national political institutions can EU reform succeed. | Только обращаясь и вовлекая в участие национальные политические институты ЕС, реформа ЕС может иметь успех. |
The higher education institutions of EU Member States may directly offer a number of scholarships. | Некоторые высшие учебные заведения странчленов ЕС предлагают свои стипендии иностранным студентам напрямую. |
0 practical placements in companies, industries and institutions for teaching administrative staff and trainees from the partner country universities institutions, in the EU only | 0 организация стажировок преподавателей административных работников и практикантов из университетов учреждений страны партнера в компаниях, на предприятиях и в учреждениях только в ЕС |
EU institutions within a consortium shall represent a coherent pool of resources, responding to the needs of the NIS and Mongolian partner institutions involved. | Учреждения ЕС, участвующие в консорциуме, представляют собой обособленный единый источник ресурсов, ориентированный на потребности участвующих партнерских вузов из новых независимых государств и Монголии. |
Academic networks that include institutions from the Visby region inside the EU institutions from Estonia, Latvia, Lithuania, or Poland are also eligible for support. | Bourse de stage linguistique (Стипендии для прохождения языковой стажировки)Область изучения французский язык. |
But does the EU possess the necessary institutions to make these further steps in integration possible? | Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции? |
She also wants to use the EU environment better, and get more Czechs into European institutions. | Она также собирается эффективнее использовать окружение ЕС и привлечь больше чехов в европейские организации. |
Whether a country is European or not is subject to political assessment by the EU institutions. | Является ли страна европейской, определяется политической оценкой, проводимой институтами ЕС. |
It is high time that EU institutions address more seriously the challenges and opportunities posed by enlargement. | Для институтов ЕС настало самое время всерьёз задуматься и о возможных выгодах расширения, и о препятствиях на этом пути. |
With 27 members and no reform of its institutions and procedures, EU processes have become harrowingly inefficient. | При наличии 27 членов, а также в отсутствии реформ своих институтов и процедур, процессы в ЕС стали пугающе неэффективными. |
But the primacy of bureaucracy over democracy is a core principle that EU institutions will never compromise. | Но превосходство бюрократии над демократией является ключевым принципом, от которого учреждения ЕС никогда не откажутся. |
The SPC is composed of the General Directors of the Statistical Institutions of the EU Member States. | Внутреннее материальное потребление |
Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance. | Тех, кто полагает, что общие интересы и либеральные институты должны определять Евросоюз, получили бы выгоду от принятия Турции. |
We need to assess what can be achieved at the national level and what EU institutions should do. | Нам необходимо оценить, чего можно достичь на национальном уровне и что должны делать институты ЕС. |
Joint projects are based on multilateral partnerships between higher education institutions in the EU and the partner countries. | Совместные проекты, основанные на многостороннем партнерстве между вузами ЕС и стран партнеров. |
First, the Constitutional Treaty guarantees that the Union's institutions will respect the fundamental rights of everyone within the EU. | Во первых, Конституционный договор гарантирует, что учреждения Союза будут уважать фундаментальные права каждого жителя ЕС. |
Frankly, the functioning of the EU and its institutions during the crisis has been a part of the problem. | Откровенно говоря, функционирование ЕС и его институтов в период кризиса являлось частью проблемы. |
After all, how else could it be full a member of all European organizations and institutions except the EU? | В конце концов, каким образом она иначе могла бы стать полноправным членом всех европейских организаций и учреждений, кроме ЕС? |
There is an onus on governments, parliaments and EU institutions to communicate how this contributes to security at home. | Прав З те Я ь с т в а , п а р Я а ) е н т 6 З З н с т З т у З З СС теперь Абязан6 с А А б щ а т ь , как э т З д ей с т в З я с п А с А б с т в у ю т без А п а с нАс т З в н у т р З стран. |
Hundreds of European scholars are circulating a petition calling for a boycott of Israeli institutions other academics want the EU to deny grants to Israeli universities and scientific institutions. | Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль. |
Hundreds of European scholars are circulating a petition calling for a boycott of Israeli institutions other academics want the EU to deny grants to Israeli universities and scientific institutions. | Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений многие профессора требуют, чтобы Европейское Сообщество отказало в грантах израильским университетам и научным учреждениям. |
Higher education institutions that wish to implement joint projects or structural measures within the framework of consortia composed of institutions originating from the EU and the Central Asian countries. | Высшие учебные заведения, желающие реализовать Совместные проекты или Структурные мероприятия в составе консорциумов, состоящих из институтов ЕС и стран Центральной Азии. |
The Neighbourhood Investment Facility (NIF) provides grant support for lending operations led by European multilateral development finance institutions and also bilateral development finance institutions of the EU Member States. | Поддержка ЕС для FEMIP охватывает как операции с рисковым капиталом, так и техническую помощь. |
Eu também, eu também. | Me too, me too. |
So more and more we see EU institutions present at international gatherings, as the single currency increasingly demands a single voice on economic matters for the euro area and the EU. | Такимобразом, мы все чаще видим, представителей органов ЕС на международных совещаниях, поскольку единая валюта постоянно требует единогласного принятия решений по экономическим вопросам в зоне евро и ЕС . |
If EU governments are able to strengthen central political institutions, enlargement may be successful if not, it may be blocked. | Если правительства государств ЕЭС смогут усилить центральные политические институты, расширение может пройти успешно если нет процесс застопорится. |
There are therefore very good reasons to put discussion about new EU level prudential institutions high on the policy agenda. | Поэтому существуют очень серьезные основания для того, чтобы поставить обсуждения о новых разумных учреждениях на уровне ЕС в самый верх политической программы мероприятий. |
This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions. | Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам. |
The EU has been unable so far to transform its institutions and procedures in order to cope with the new members. | До сегодняшнего дня ЕС не смогла трансформировать свои институты и процедуры для того, чтобы справиться с появлением новых членов. |
But, to do so, we will need to make EU institutions more efficient, with better regulation and a lower administrative burden. | Но для этого нам нужно сделать институты ЕС более эффективными, с лучшим регулированием и меньшим административным грузом. |
To put that amount into perspective, the regular move of EU institutions between Brussels and Strasbourg costs 200 million per year. | Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в 200 миллионов в год. |
Strengthening Europe means encouraging growth enhancing policies, rather than focusing on who gets the most benefits from EU funds or institutions. | Укрепление Европы означает поощрение политики, направленной на увеличение роста, а не сосредоточение на том, кто получит большую выгоду от капитала ЕС или его учреждений. |
One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions. | Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты. |
Several organisations and civilians continue to press for a response from EU institutions and for a large scale, coordinated rescue programme | Многочисленные организации и гражданское население требуют от инстанций ЕС отреагировать на это и запустить масштабную, координированную спасательную программу. |
Related searches : Eu Credit Institutions - Eu - Official Institutions - Regulatory Institutions - Market Institutions - Judicial Institutions - Economic Institutions - International Institutions - Formal Institutions - Scientific Institutions - Major Institutions - Accountable Institutions - Stronger Institutions - Institutions Which