Перевод "институты ЕС" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

институты ЕС - перевод : ЕС - перевод : ЕС - перевод :
ключевые слова : Precincts Southwark Slum Coordinates Railway

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако институты власти ЕС подлежат модернизации.
But the EU's institutions need to be modernized.
ЕС готов открыть в данном регионе Институты европейских студий.
The eu stands ready to open european Studies Institutes in the region.
Только обращаясь и вовлекая в участие национальные политические институты ЕС, реформа ЕС может иметь успех.
Only by appealing to and involving the EU s national political institutions can EU reform succeed.
Институты ЕС из года в год ощущают заметный рост своей власти.
The EC institutions have witnessed a certain growth in their power from year to year.
Слабые, фракционные институты ЕС распоряжаются менее чем 2 ВВП еврозоны в доходах от налогов.
The European Union s weak, fractured institutions dispose of less than 2 of eurozone GDP in tax revenues.
Нам необходимо оценить, чего можно достичь на национальном уровне и что должны делать институты ЕС.
We need to assess what can be achieved at the national level and what EU institutions should do. Fiscal consolidation and national reforms are essential and should continue.
Нам необходимо оценить, чего можно достичь на национальном уровне и что должны делать институты ЕС.
We need to assess what can be achieved at the national level and what EU institutions should do.
Но есть ли у ЕС необходимые институты для того, чтобы предпринять дальнейшие шаги на пути к интеграции?
But does the EU possess the necessary institutions to make these further steps in integration possible?
Но для этого нам нужно сделать институты ЕС более эффективными, с лучшим регулированием и меньшим административным грузом.
But, to do so, we will need to make EU institutions more efficient, with better regulation and a lower administrative burden.
Опыт последних лет дает нам возможность расширить институты ЕС таким образом, который заметно снижает вероятность нового кризиса.
Recent experience offers us an opportunity to extend EU institutions in a way that markedly reduces the likelihood of a new crisis.
Общие институты необходимы для гарантии защиты интересов всех стран ЕС и чтобы действовать в качестве моста между еврозоной и государствами членами ЕС, не входящими в еврозону.
Common institutions are needed to ensure that all EU countries interests are protected, and to act as a bridge between eurozone and non eurozone member states.
Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты.
One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions.
До сегодняшнего дня ЕС не смогла трансформировать свои институты и процедуры для того, чтобы справиться с появлением новых членов.
The EU has been unable so far to transform its institutions and procedures in order to cope with the new members.
Рассмотрим международные институты.
Consider international institutions.
Макроэкономика и институты
Macroeconomics and institutions
институты социального страхования
Conclusions
В. Другие институты
Other institutions
Новые научные институты
New scientific institutions
Международные финасовые институты
ENPI european neighbourhood and Partnership Instrument
Высшее образование на Кубе дают университеты, высшие институты, высшие педагогические институты, центры высшего образования и высшие политехнические институты.
Higher education Higher education is provided by universities, higher institutes, higher pedagogical institutes, centres of higher education and higher polytechnic institutes.
В сердце этого процесса лежит еще более щекотливый вопрос, должны ли люди, которые возглавят главные институты ЕС, быть сильными лидерами.
At the heart of this process is the even touchier issue of whether the people who will take charge of the EU s main institutions should be strong leaders.
Было бы слишком оптимистичным считать, что сегодняшние институты ЕС могут реализовать такие принципы, поскольку они не отражают реального соотношения сил.
It is overly optimistic to pretend that today's EU institutions can implement such principles, because they do not represent the prevailing power realities.
Конечно, ЕС будет продолжать свое существование, как и продолжат функционировать его институты, к лучшему или худшему, основываясь на ниццском договоре.
Certainly, the EU will continue to exist and its institutions will continue to function, for better or worse, on the foundation of the Treaty of Nice.
Международные институты после кризиса
Global Institutions after the Crisis
Институты профессиональной подготовки (V.T.I.
Vocational Training Institutes (V.T.I.
е) создавать государственные институты.
(e) To establish public institutions.
Тем не менее, можно реформировать институты, если они не будут работать, и именно это тщетно пытался сделать ЕС на протяжении 20 лет.
Institutions, however, may be reformed if they no longer work, and this is exactly what the EU has been futilely trying to do for 20 years.
Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock.
Увы, как всегда, Дьявол живет в деталях . Институты ЕС изначально были созданы для шести стран, но в течение декады или двадцати лет ЕС возможно будет иметь 25 30, если не больше членов государств.
Alas, as always, the Devil is in the details the EU s institutions were originally designed for 6 members, but within a decade or two the EU will probably have 25 30 (perhaps more) member states.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
Нам нужны работающие международные институты.
We need international institutions that work.
Китай также создаёт новые институты.
China is also forging new institutions.
Все фундаментальные рыночные институты подавляются.
All fundamental market institutions are suppressed.
ЧЕЛОВЕКА ИНСТИТУТЫ . 38 43 11
INSTITUTES . 38 43 11
Ваши кредитные институты развалили систему.
Your lending institutions have loused up the system.
Сторонние акционеры, правительство, финансовые институты
Outsiders shareholders, government, financial Institutions
Управляющие колхозами, институты подготовки кадров
Collective farm managers, training institutes
Европейские институты правительства молодежные ассоциации.
by Thomas Krüger Senator for Youth and Family, Berlin Speech, prepared for the Second Youth Policy Minister's Conference on Youth policy in Kiev Ukraine, November 1992
Чтобы Латинская Америка могла стать стратегическим партнером для ЕС и более привлекательным рынком для европейских компаний, европейские институты должны проявить большее понимание нужд региона.
If Latin America is to become a strategic partner for the EU and a more attractive market for European companies, European institutions must become more open to the region s needs.
Институты ЕС включают в себя Европейскую комиссию, Совет Европейского союза, Европейский совет, Суд Европейского союза, Европейскую счётную палату, Европейский центральный банк и Европейский парламент.
The institutions are the European Commission, the Council of the European Union, the European Council, the Court of Justice of the European Union, the European Central Bank, the Court of Auditors, and the European Parliament.
По нашему мнению, было бы правильно опираться на такие институты, поскольку вышеуказанные институты являются самыми жизнеспособными.
In our view, the approach of depending on such institutions is the most appropriate one as the said institutions are the most viable.
Граница, разделяющая университеты и политехнические институты, была устранена, и политехнические институты получили статус и титул университетов.
It borders on Poland in the north, Austria in the south, Germany in the west, and Slovakia in the east.
Граница, разделяющая университеты и политехнические институты, была устранена, и политехнические институты получили статус и титул университетов.
The binary line separating universities and polytechnics was abolished and polytechnics have been given university status and acquired university titles.
Временные институты уже выделили 4,2 млн.
That followed a lengthy delay due to talks within the Church on how to proceed.
Мы должны инвестировать в национальные институты.
We must invest in national institutions.

 

Похожие Запросы : рыночные институты - экономические институты - международные институты - формальные институты - основные институты - сильные институты - слабые институты - демократические институты - институты слабы - институты управления - институты памяти - звуковые институты - институты правосудия - самоуправляющиеся институты