Translation of "expressly stated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes that was expressly stated in the text, sometimes not.
В одних случаях это оговаривается, а в других нет.
The Working Group expressly stated that it was not competent to determine whether a detainee was entitled to PoW status.
Рабочая группа четко заявила, что она не компетентна определять, имеет ли тот или иной заключенный право на статус военнопленного.
Paragraph 1 of the Vienna Declaration expressly stated that the universal nature of those rights and freedoms was beyond question.
В пункте 1 Венской декларации четко предусматривается, что quot универсальность этих прав и свобод носит бесспорный характер quot .
Furthermore, the Chairman of COPUOS has expressly stated that there is no need for the submission of additional documents to this effect.
Кроме того, Председатель КОПУОС четко заявил, что для этого нет необходимости в представлении дополнительных документов.
While paragraph (d) also received the support of some delegations, it was stressed that any waiver must be expressly stated and not implied.
В то время как пункт (d) также был поддержан некоторыми делегациями, было подчеркнуто, что отказ должен быть явно выраженным, а не подразумеваемым.
This legal protection would be expressly stated and included in the Status of Force Agreements concluded between the United Nations and future host Governments.
Эта юридическая защита должна быть прямо закреплена и предусмотрена в соглашениях о статусе Сил, заключаемых между Организацией Объединенных Наций и будущими принимающими правительствами.
My delegation is therefore relieved to find it expressly stated in the recently released report of the Secretary General on Agenda for Development that
Поэтому моя делегация с удовлетворением отмечает уместное замечание, которое содержится в недавно опубликованном докладе Генерального секретаря Повестка дня для развития о том, что
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором
The Uruguayan Constitution expressly prohibited capital punishment.
Конституцией Уругвая смертная казнь однозначно запрещена.
Torture was expressly prohibited by Chinese law.
Пытки запрещены согласно конкретным положениям китайского законодательства.
'Tis expressly against the law of arms.
Это противно всем законам войны.
It must be possible to interpret every paragraph of an article of the Covenant separately, unless expressly stated otherwise in the text itself or deducible from its wording.
Необходимо, чтобы имелась возможность толковать каждый пункт статьи Пакта по отдельности, если только в самом тексте не существует конкретного указания об ином или если такой вывод напрашивается из его формулировки.
Here everything is forbidden that isn't expressly permitted.
Здесь запрещено всё, что явно не разрешено.
I'd never come except when expressly asked to.
Я приеду, только если меня пригласят.
Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
Договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта
The Constitution expressly prohibited discrimination on grounds of race.
В Конституции содержится запрет дискриминации по расовому признаку.
Torture was expressly mentioned in articles 208, 232 and 357.
Пытки прямо упоминаются в статьях 208, 232 и 357.
(a) Treaties expressly applicable in case of an armed conflict
а) договоры, являющиеся прямо применимыми в случае вооруженного конфликта
The Constitution expressly rejects discrimination on the basis of sex.
В Конституции прямо исключается дискриминация по признаку пола.
Section 3 of the Act expressly refers to this intention.
Об этом намерении четко свидетельствует раздел 3 этого закона.
The Brazilian Constitution expressly forbids all non peaceful nuclear activities.
Конституция Бразилии содержит положения, в которых прямо говорится о том, что ядерная деятельность, не преследующая мирные цели, запрещена.
Indeed, any rescheduling of debt servicing obligations is expressly forbidden.
Так, любой пересмотр обязательств по выплатам в счет обслуживания долга прямо запрещен.
No reservations are permitted except those expressly authorized in this Convention.
Не допускаются никакие оговорки, кроме тех, которые прямо предусмотрены настоящей Конвенцией.
As this was not expressly forbidden, she was allowed to enter.
Так как это не было явно запрещено, она была допущена к участию.
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем .
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
Исключить фразу За исключением случаев, специально оговоренных Директором исполнителем .
(c) They should be expressly applicable either to individuals or groups.
с) необходимо проводить четкое различие между поощрением отдельных сотрудников и групп сотрудников.
Capital punishment was therefore clearly and expressly banned by the Constitution.
Поэтому смертная казнь четко и однозначно запрещена конституцией.
The two judges of the Supreme Court availed themselves of this option and author's counsel stated expressly during the oral questioning at the public hearing of 4 October 1999 that he did not object.
Оба судьи Верховного суда воспользовались этим правом выбора, и во время устного опроса при слушании этого дела в открытом заседании 4 октября 1999 года адвокат автора прямо заявил, что автор не возражает4.
However, he had expressly stated in paragraph 6 that quot reservations expressed by the authorities at Rabat centred on specific provisions concerning tribal links with the Territory which, in their view, were unduly restrictive.
Однако в пункте 6 он прямо заявил, что quot оговорки, высказанные властями в Рабате, в основном затрагивали конкретные положения, касающиеся связи племен с территорией, которые, по их мнению, носят слишком ограничительный характер.
(b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise.
b) если стороны коммерческой сделки явно договорились об ином.
It is expressly apolitical, determined to show a different side of Anwar.
В ней явно выражена аполитичность, ведь целью данной книги является показать Анвара с другой стороны.
ICJ, note 31, para.112 the Court expressly endorsed the Committee's view.
40 ICJ, note 31, para.112 the Court expressly endorsed the Committee's view.
The right to inherit is not expressly provided for in the Constitution.
Право наследования как таковое не закреплено в Конституции.
(a) The use of a blindfold during questioning should be expressly prohibited
а) следует ясно запретить наложение повязок на глаза в ходе допросов
Article 297, paragraph 3, expressly applies only in the exclusive economic zone.
Пункт 3 статьи 297 конкретно применяется только к исключительной экономической зоне.
Tybalt, Mercutio, the prince expressly hath Forbid this bandying in Verona streets.
Тибальт, Меркуцио, князь явно имеет Запретить это bandying на улицах Вероны .
Mahsa stated
Махса заявила
It stated
Комментарий гласит
China stated
Китай сообщил следующее
It stated
В ней говорится
She stated
Она сказала следующее
But American hawks want what most opposition leaders in Libya have expressly rejected.
Но американские ястребы хотят того, от чего решительно отказалось большинство оппозиционных лидеров в Ливии.
Social status Egyptian society was highly stratified, and social status was expressly displayed.
Египетское общество было высоко стратифицированным, где социальный статус явно отображался.
They are expressly dealt with in the Act (see, for example, section 40).
Со временем число изъятий было сокращено, и в настоящее время продолжают действовать лишь очень немногие, которые непосредственно оговариваются в Законе (см., например, раздел 40).

 

Related searches : Otherwise Expressly Stated - Unless Expressly Stated - Expressly Stated Otherwise - Expressly Stated Herein - Expressly Agree - Expressly Excluded - Expressly Prohibited - Expressly Disclaims - Expressly Understood - Expressly Authorized - Expressly Designed