Translation of "eyelid lift" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No eyelid. | Не моргая. |
She didn't bat an eyelid. | Она и бровью не повела. |
She didn't bat an eyelid. | Она и глазом не моргнула. |
My left eyelid is twitching. | У меня дёргается левое веко. |
Now, a raised eyelid, perhaps. | Например, поднимем ему веки. |
'His right eyelid is partially paralyzed. | Его правое веко частично парализовано. |
Grocery clerk with half an eyelid. | Сотрудник магазина с половиной века! |
Lift off, we have a lift off. | Оператор связи старт, мы стартум. |
I'll give you a lift. A lift? | я подниму вас поднимите? |
You sit right here. Don't move an eyelid till I come back. | Сиди тут и никуда не уходи, пока я не вернусь. |
Lift it. | Подними его. |
Lift it. | Поднимите его. |
Lift it. | Подними это. |
Lift it. | Поднимите это. |
Lift, please. | Лифт, лифт, пожалуйста. |
Wanna lift? | Может, прокатимся? |
A lift? | Лифт? |
It's the lift, it's a series of buttons in the lift. | Это лифт, и в нём ряд кнопок. |
It's the lift, it's a series of buttons in the lift. | Это лифт, и в нём ряд кнопок. |
Need a lift? | Тебя подбросить? |
Need a lift? | Вас подбросить? |
Lift, press, hold. | Повдигаш, натискаш, задържаш. |
Lift your head! | Подними голову! |
'Lift 'em, Barlow. ' | Поднять их, Барлоу. |
Lift the gear. | Рычаг на себя |
Lift her up. | Подними ее. |
Just a lift. | Только подбросить. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И повеление Наше (когда Мы желаем что либо создать, или чтобы оно произошло) лишь одно, и подобно (это повеление) мгновению ока. Аллах говорит лишь один раз Будь! и происходит то, что Он пожелал без никакого промедления |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И приказание Наше едино, как мгновение ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. Стоит Аллаху сказать Будь! , то не проходит и мгновения ока, как сбывается все, что Он пожелал. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | А если Мы пожелаем что то, то скажем лишь одно слово Будь! и повеление в одно мгновение ока свершается. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | А веление Наше едино, словно мгновение ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И Наш приказ один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока. |
And Our command is only a fleeting one like the batting of an eyelid. | И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока. |
Anybody want a lift? | Кого нибудь подвезти? |
Anybody want a lift? | Кого нибудь подбросить? |
Thanks for the lift. | Спасибо, что подвёз. |
Thanks for the lift. | Спасибо, что подвезли. |
I can't lift this. | Я не могу это поднять. |
I cannot lift him. | Я не могу его поднять. |
Help me lift this. | Помоги мне это поднять. |
Help me lift this. | Помогите мне это поднять. |
Help me lift it. | Помоги мне его поднять. |
Help me lift it. | Помогите мне его поднять. |
Related searches : Third Eyelid - Eyelid Crease - Lower Eyelid - Eyelid Surgery - Eyelid Ptosis - Eyelid Twitch - Eyelid Margin - Upper Eyelid - Bat An Eyelid - Lift Lever - Lift Axle - Lift System