Translation of "fair play" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Europe Means Fair Play | Европа предпочитает честную игру |
Turnabout is fair play. | Как вы к нам, так и мы к вам. |
That WADA doesn't play fair! | Нечестно играет это WADA! |
PLAY FAIR, CHARMERACE. I HAVE. | Играйте честно, Шамерас. |
The spirit of fair play. | Игра по правилам. |
Now play fair with us. | Играйте честно с нами. |
Call him mister too! Yeah, that's not fair! Play fair! | Пора бы уже называть его главой школы... если по справедливости... |
And you call this fair play? | Это Вы называете честной игрой! |
She has no sense of fair play. | Она не умеет проигрывать. |
Israel s neighbors will make peace on the basis of fair borders and fair play. | Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры. |
They believe in honesty and good and fair play. | По видимому, они не понимают, что читают. Они верят в честность, доброту и порядочность. |
There was good money and fair play for all. | Тогда были хорошие деньги и честная плата за все. |
Many Europeans see themselves as champions of global fair play. | Многие европейцы считают себя поборниками честной игры во всем мире. |
A sense of fair play also matters within the Union. | Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза. |
What matters is a sense of equity and fair play. | Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь. Экономические исследования показывают, что действительно важными моментами для нормального функционирования страны являются чувство справедливости и игра по правилам. |
What matters is a sense of equity and fair play. | Экономические исследования показывают, что действительно важными моментами для нормального функционирования страны являются чувство справедливости и игра по правилам. |
We have to play fair, whether we win or lose. | Мы должны играть честно, независимо от того, выиграем мы или проиграем. |
He's been good to me and I'll play fair with him. | Он ко мне хорошо относится, и я буду с ним честной. |
On the contrary, fair play requires American power to back it up. | Наоборот, для установления честной игры необходима американская поддержка. |
To make the game fair, the first player has to play with fewer pieces. | Чтобы сделать игру честной, первый игрок даёт фору. |
The second of the four values is this movement toward ethics and fair play. | Вторая из четырех ценностей это стремление к этичности и честной игре. |
So the debate about the Beijing Games deserves more fair play than it has received. | Итак, споры об играх в Пекине заслуживают более честного отношения, чем оно есть на самом деле. |
A sense of fair play requires voice, which can be achieved only through public dialogue. | Чувство игры по правилам требует голоса, который можно получить только через общественный диалог. |
It looks as if the principles of fair play are increasingly embraced outside of Europe. | Создается впечатление, что принципы честной игры находят все большее распространение за пределами Европы. |
He asked that the United Nations play an active role in verifying a free and fair referendum. | Он обратился с просьбой к Организации Объединенных Наций сыграть активную роль в осуществлении контроля за проведением свободного и справедливого референдума. |
Fair play. That you give back the suitcases of my acquaintances and everything that was in it. | Что Вы чемодан моих знакомых и всё, что внутри было, также вернёте. |
Fair is fair, ma'am. | Чтобы почестному, мэм. |
A team sport needs a level playingfield, rules that all teams accept and areferee to ensure fair play. | нами покупателем и продавцом,экспортером и импортером. |
We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated! | Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал! |
It's not fair, not fair! | Это нечестно, нечестно! |
It's not fair, it's not fair | Не е фер, не е фер. |
Fair enough, Mr. Weller. Fair enough. | Вполне, мистер Уайлер, вполне. |
The foreigners always know from the very beginning the schemes that are functioning and they do not expect fair play. | Иностранцы же всегда знают с самого начала схемы, которые функционируют и они не ожидают игры по правилам. |
Educational programs including an awareness programs focusing on violence and racism and promotion of sportsmanship and fair play in sports. | 528.5 Учебные программы, включая просветительские программы, в отношении насилия и расизма и с целью поощрения порядочности и честности в спорте. |
wearing the crown of France, till satisfied that fair... that fair... that fair... | Не доказав, что род его от бабки, Прекрасной... прекрасной... прекрасной... королевы Изабеллы, |
Fair | weather condition |
Fair | Значительный |
Fair. | Чудно. |
Fair. | Прекрасно. |
Fair. | Так себе. |
Now, a return to the American values of fair play and shared responsibility will help protect our people and our economy. | Теперь, возвращение для американских ценностей честной игры и общей ответственности поможет защитить наш народ и нашу экономику. Но он также должен вести нас, поскольку мы смотрим погасить наши долги и инвестировать в нашем будущем. |
For fair without the fair within to hide | За справедливые без справедливых пределах, чтобы скрыть |
That's a fair answer to a fair question. | Честный ответ на честный вопрос |
But are those standards really an imposition? It looks as if the principles of fair play are increasingly embraced outside of Europe. | Но являются ли эти стандарты действительно обременительным обязательством? |
I appreciate that spirit of fair play, Mr. Haggerty... but you see, my office cabled me a copy of your little item. | Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.... но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения. |
Related searches : Play Fair - Financial Fair Play - Play Video - Play Dumb - Play Cards - Play Fetch - Play Chicken - Theater Play - Play Together - Theatre Play - Nativity Play - Shale Play