Translation of "family situation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Family - translation : Family situation - translation : Situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The girl's family reported the situation. | Семья девушки заявила о ситуации. |
SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY | СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, СТАРЕНИЯ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ |
He asked me about the situation of Chen Yunfei's family . | Он задавал мне вопросы о ситуации в семье Чен Юнфей . |
situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | положения и молодежи, старения, инвалидов и семьи |
SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY | СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ |
situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | положения и молодежи, пожилых лиц, инвалидов и семьи |
We are so fortunate, we have this loving family situation. | Мы так счастливы, что в нашей семье царит любовь. |
No family should have to struggle in this kind of situation. | Ни одна семья не должна попадать в такую ситуацию. |
WORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY | СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, СТАРЕНИЯ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ |
WORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY | ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, СТАРЕНИЯ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ |
THE WORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY | ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, СТАРЕНИЯ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ |
world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family . 189 | социального положения и молодежи, старения, инвалидов и семьи 199 |
The situation in the Ukraine in terms of family and matrimony is very difficult. | Очень острой для Украины остается ситуация в сфере семьи и брака. |
relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи |
I want to show you a situation that is very normal right now the Edwards family. | Я хочу вам показать ситуацию, что сейчас считается нормой. Семья Эдвардсов. |
Special attention was called to the situation of single parent families and traditional extended family structures. | Особое внимание обращалось на положение семей с одним родителем и на традиционные структуры расширенной семьи. |
It described the situation of the family in the labour exporting countries of the region and analysed the changes in the functions of the family. | В нем характеризовалось положение семьи в странах, экспортирующих рабочую силу этого региона, и давался анализ изменений функций семьи. |
Subdivisions Family Aeolosomatidae Family Arenicolidae Family Capitellidae Family Cossunidae Family Maldanidae Family Opheliidae Family Orbiniidae Family Paraonidae Family Parergodrilidae Family Potamodrilidae Family Psammodrilidae Family Questidae Family Scalibregmatidae References | Aeolosomatidae Arenicolidae Capitellidae Cossunidae Maldanidae Opheliidae Orbiniidae Paraonidae Parergodrilidae Potamodrilidae Psammodrilidae Questidae Scalibregmatidae |
Adoption of integrated family policies within a comprehensive outlook designed to address issues relating to family development and skills acquisition in various fields, featuring the observation approach in research on the situation of the family | принятие комплексной перспективной стратегии по вопросам семьи, которая нацелена на решение проблем, связанных с развитием семьи и приобретением навыков в различных областях, и предусматривает использование экспериментального подхода в изучении положения семьи |
Social development, including questions related to the world social situation and youth, ageing disabled persons and the family | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семей |
Do you know anybody in your family who had a difficult situation, an illness, and they overcame it? | Ты знаешь кого нибудь в своей семье, кто был в трудной ситуации или заболел, а потом выкарабкался? |
The economic situation required both parents to work to provide an adequate income for a family, but studies had shown that the average family had only one breadwinner. | Экономическое положение в стране обусловливает необходимость работы обоих родителей для обеспечения надлежащего заработка в семье, однако исследования показывают, что в среднестатистической семье есть только один кормилец. |
In that situation, the National Commission on the Family created under the auspices of the International Year of the Family had made lengthening school hours one of its goals. | Поэтому Национальная комиссия по делам семьи, созданная в рамках Международного года, поставила, в частности, перед собой цель продления учебных часов. |
Amendments to investment legislation in Arab States to bring it into line with the situation of the Arab family | внесение поправок в инвестиционное законодательство арабских государств, с тем чтобы соотнести его с положением арабской семьи |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | деятельности в целях развития в рамках системы |
SOCIAL DEVELOPMENT, INCLUDING QUESTIONS RELATING TO THE WORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY | СОЦИАЛЬНОЕ РАЗВИТИЕ, ВКЛЮЧАЯ ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МИРОВОГО СОЦИАЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ И МОЛОДЕЖИ, СТАРЕНИЯ, ИНВАЛИДОВ И СЕМЬИ |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения, молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family.9 | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи9. |
109. Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | 109. Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, старения, инвалидов и семьи |
109. Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family. | 109. Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, старения, инвалидов и семьи. |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family 2 | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения, а также молодежи, старения, инвалидов и семьи 2 |
99. Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | 99. Социальное развитие, в том числе вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, старения, инвалидов и семьи |
95. Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family. | 95. Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи. |
Whatever you hear, whatever you see (TV, religion, science, friends, movies, family, etc...) will provide the answer for your situation. | Всё, что ты слышишь, видишь, (телевидение, религия, наука, друзья, фильмы, семья и т.д.) даст ответ на твою ситуацию. |
I, that is, the family council, have debated your difficult and delicate situation, and what should be done about it. | Мы всей семьей обсудили ваше деликатное положение, и как этому помочь. |
Poverty of families is heaviest where no family member is employed, while an extremely difficult situation is faced by displaced families where the head of a family does not have job. | Самая крайняя бедность наблюдается в семьях, где ни один из членов семьи не работает, и в крайне трудном положении находятся семьи перемещенных лиц, в которых у главы семьи нет работы. |
Although the delegation had maintained that the sharia applied only to family matters, equality began in the home and what happened in the family conditioned the situation of women in society. | Хотя, как утверждала делегация Гамбии, установления шариата применяются лишь в отношении семейных вопросов, равенство начинается с семьи, а то, что происходит в семье, определяет и положение женщин в обществе в целом. |
Family is family. | Семья есть семья. |
11th meeting Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family | 11 е заседание Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family P.64 . | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи П.64 . |
Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family (see para. | Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи (см. пункт 66). |
Item 95 (Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family) | Пункт 95 (Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи) |
In particular, Panama will commit itself to efforts to improve the social situation of the family and of women and children. | В частности, Панама будет привержена усилиям по улучшению социального положения семьи, женщин и детей. |
In a second statement, Chang compared the situation of his family with Hong Kong bookseller Lee Bo, who was also forced to publicly cut ties with his family (translated by China Change) | В своем втором заявлении Чан сравнил возникшую ситуацию с ситуацией продавца книг из Гонконга Ли Бо, которого также заставили публично отречься от своей семьи (переведено на английский China Change) |
Related searches : Profit Situation - Unpleasant Situation - Distressed Situation - Situation Where - Tough Situation - Stressful Situation - Sticky Situation - Precarious Situation - Crisis Situation - Baseline Situation - Tricky Situation - Domestic Situation