Translation of "follow suit with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Follow - translation : Follow suit with - translation : Suit - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other nations should follow suit. | Другим странам стоит последовать данному примеру. |
With more attractive commercial opportunities elsewhere, most European countries will follow suit. | Большинство европейских стран последуют этому примеру в поиске более привлекательных коммерческих возможностей по всему миру. |
Other low income countries should follow suit. | Другие бедные страны должны последовать этому примеру. |
Other countries, one hopes, will follow suit. | Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. |
We urge other countries to follow suit. | Мы настоятельно призываем другие страны последовать их примеру. |
It hoped that FICSA would follow suit. | Она надеется, что его примеру последует и ФАМГС. |
Then maybe the others will follow suit. | Тогда и другие последуют моему примеру. |
He hoped that other countries would follow suit. | Он надеется, что другие страны последуют этому примеру. |
President elect Barack Obama is likely to follow suit. | Скорее всего, новый избранный президент Барак Обама продолжит эту работу. |
Ginza Theatres Cinema will follow suit in May 2013. | Кинотеатр Ginza Theatres Cinema постигнет такая же участь в мае 2013. |
He hopes other universities in Belgium will follow suit. | Он надеется, что примеру его университета последуют и другие учебные заведения Бельгии. |
We hope that other developed countries will follow suit. | Мы надеемся, что другие развитые страны последуют этому примеру. |
I appeal to other Member States to follow suit. | Я призываю другие государства члены Организации последовать их примеру. |
It invited the other neighbouring countries to follow suit. | Он призвал другие соседние страны последовать этому примеру. |
We fervently hope that Ukraine will soon follow suit. | Мы искренне надеемся, что Украина тоже присоединится к нему в самом скором будущем. |
There are indications that Egypt might follow suit, with Hosni Mubarak s son, Gamal, taking over. | Есть признаки, что Египет может последовать этому примеру с передачей власти сыну Хусни Мубарака, Гамалю. |
We hope that other countries in the region will follow suit. | Мы надеемся, что и другие страны региона последуют их примеру. |
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit. | Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. |
We hope that other States that possess such weapons will follow suit. | Мы надеемся, что их примеру последуют и другие государства, обладающие таким оружием. |
Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit. | Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру. |
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit. | Во первых, сделаю похоронный костюм, усеянный грибными спорами посмертный костюм из грибов . |
First, other privatized state owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit. | В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру. |
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit. | Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру. |
We believe that such positive examples will inspire all of us to follow suit. | Мы полагаем, что такие позитивные примеры будут вдохновлять нас на подражание им. |
What will it take, one wonders, before others among the smaller member countries follow suit? | Интересно, что в ответ на это предпримет Евросоюз, прежде чем другие малые страны последуют такому примеру? |
Delhi's cleaner air hasn't cost much, yet other cities have been slow to follow suit. | Более чистый воздух Дели стоил недорого, однако другие города не торопятся последовать этому примеру. |
Admittedly, there were warnings, but policy makers, particularly in advanced countries, did not follow suit. | Разумеется, предостережения поступали, однако управляющие, особенно в развитых странах, им не последовали. |
I said that Pakistan would inevitably follow suit and the world would become less safe. | Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным. |
We hope that other members of the donor community will follow suit in due course. | Мы надеемся, что другие члены сообщества доноров должным образом последуют этому примеру. |
We call upon other nuclear Powers which have not yet done so to follow suit. | Призываем другие ядерные державы, которые этого не сделали, последовать нашему примеру. |
The tie doesn't go with my suit. | Этот галстук не подходит к моему костюму. |
This tie doesn't go with my suit. | Этот галстук не сочетается с моим костюмом. |
His tie corresponds well with his suit. | Его галстук хорошо сочетается с его костюмом. |
The tie doesn't fit with my suit. | Этот галстук не подходит к моему костюму. |
How about an Indian suit with feathers? | Как насчет индейского костюма с перьями? |
Fighting climate change does depend on all countries having confidence that their competitors will follow suit. | Борьба с изменением климата действительно зависит от уверенности всех стран в то, что конкуренты последуют их примеру. |
The German Government will fulfil that time schedule, and we ask other donors to follow suit. | Правительство Германии уложится в эти сроки, и мы просим других доноров последовать этому примеру. |
National initiatives in this regard could produce cumulative effects by encouraging other countries to follow suit. | Связанные с этим национальные инициативы могут давать кумулятивный эффект, побуждая другие страны предпринимать аналогичные шаги. |
Rights of suit and Time for suit | Право предъявлять иски и срок исковой давности |
Iran is moving ever closer to developing nuclear weapons if it does, others may well follow suit. | Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия и если это произойдет, другие вполне могут последовать этому примеру. |
The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit. | Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. |
Neither should this desire be driving national policy, nor should other countries feel compelled to follow suit. | Это желание не должно быть движущей силой национальной политики, да и другие страны не должны чувствовать себя вынужденными следовать этому примеру. |
We hope that other developed countries will follow suit and reach their targets at an early date. | Мы надеемся, что другие развитые страны последуют этому примеру и как можно скорее достигнут своих показателей. |
Suit! | Костюм? |
This new necktie goes well with the suit. | Этот новый галстук сочетается с костюмом. |
Related searches : Follow Suit - Will Follow Suit - Should Follow Suit - Follow With - Suit Up With - Follow With Interest - Follow Through With - Follow Along With - Follow Up With - Will Follow With - Dinner Suit