Translation of "for handover" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
SFOR handover to EUFOR | Передача Силами по стабилизации (СПС) полномочий Силам Европейского союза (СЕС) |
Here lies a possible inspiration for the early handover to his wife. | В этом заключена возможная причина столь ранней передачи власти своей жене. |
Iraq and Kuwait are ready to undertake the handover. | Ирак и Кувейт готовы к проведению операции по передаче этого имущества. |
The Ceremony included handover of the Games from Beijing to London. | Центр располагается на Жёлтом море, в 690 километрах юго восточнее Пекина. |
Second, let me expand on the significance of the smooth handover. | Во вторых, позвольте мне остановиться на важности такой благополучной передачи. |
'It has created the youngest group of political prisoners since the handover' | Создана самая молодая группа политических заключённых со времени присоединения к Китаю |
At the Hong Kong Movies 600 Reviews from 1988 Till the Handover . | At the Hong Kong Movies 600 Reviews from 1988 Till the Handover . |
During collection, appropriate documents are needed and inspected before handover of goods. | Во время получения необходима соответствующая документация, которая тщательно проверяется перед выдачей товара. |
The AU saw the handover of prisoners as an important symbolic victory. | АС рассматривает передачу военнопленных как важную символичную победу. |
The torch travelled around Greece, arriving at the Panathinaiko Stadium in Athens on 17 May for the handover ceremony. | Факел прошёл эстафету по Греции и прибыл на стадион Панатинаикос в Афинах 17 мая для церемонии передачи. |
She expects no handover and will not let anything stand in her way | Она не собирается сдаваться и не позволит ничему стоять у себя на пути |
Five years since its handover, and contrary to expectation, Hong Kong retains its rights. | Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права. |
Do you remember the handover of Hong Kong by Britain to China in 1997? | Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? |
UNDOF also supervised the handover of a Syrian boy who had crossed the ceasefire line. | Под наблюдением СООННР была также осуществлена передача сирийского мальчика, который ранее пересек линию прекращения огня. |
We welcome the smooth handover from the Stabilization Force (SFOR) to the European Force (EUFOR). | Мы приветствуем гладкую передачу полномочий от Сил по стабилизации (СПС) к Силам Европейского союза (СЕС). |
More than 1,000 people attended the ceremony, which concluded with the symbolic handover to UNDP of authority for United Nations coordination of Chernobyl matters. | Церемония, в которой приняли участие более 1000 человек, завершилась символической передачей Программе развития Организации Объединенных Наций полномочий по координации деятельности Организации Объединенных Наций в вопросах, связанных с Чернобылем. |
Both vehicles were removed by the Royal Navy immediately following the handover to China on 1 July 1997. | Обе эти машины были вывезены британским флотом сразу же после передачи Гонконга Китаю 1 июля 1997 года. |
References External links International Court of Justice, press release on decision Nigerian Government official statement in response to the ruling BBC News report on handover, 8 August 2006 BBC News report on handover, 14 August 2008 Archive of Articles on the Bakassi conundrum | International Court of Justice, press release on decision Nigerian Government official statement in response to the ruling BBC News report on handover, 8 August 2006 BBC News report on handover, 14 August 2008 Archive of Articles on the Bakassi conundrum |
Because she had negotiated Hong Kong s handover to China, she was a frequent and welcome visitor during my tenure. | Поскольку она вела переговоры по передаче Гонконга Китаю, во время моего пребывания в должности она всегда была там частым и желанным гостем. |
Saturday, July 1 marks the 20th anniversary of the handover of Hong Kong from the United Kingdom to China. | 1 июля ознаменовало 20 ю годовщину передачи Гонконга Китаю от Великобритании. |
The handover refers to the transfer of control over Hong Kong, a former British colony, to China in 1997. | Присоединение к Китаю произошло в 1997 году, когда власть в Гонконге бывшей британской колонии была передана Китаю. |
Because she had negotiated Hong Kong s handover to China, she was a frequent and welcome visitor during my tenure. 160 | Поскольку она вела переговоры по передаче Гонконга Китаю, во время моего пребывания в должности она всегда была там частым и желанным гостем. |
Crucial documents have been translated into the official languages and digitalized databases as well as handover notes are being provided. | Важнейшие документы переведены на официальные языки составляются оцифрованные базы данных, а также передаточные записи. |
The handover in Nablus followed the first transfer of a school system a day earlier (on 24 August) in Ramallah. | Это событие в Наблусе последовало после того, как днем раньше (24 августа) аналогичная передача контроля над системой школьного образования произошла в Рамаллахе. |
Invariably, when she traveled on business to Beijing, she would insist on first shopping for a present for the former Chinese leader, Zhao Ziyang, with whom she had negotiated Hong Kong s handover. | Неизменно, приезжая во время деловых поездок в Пекин, она настаивала на том, чтобы первым делом купить подарок для бывшего китайского лидера Чжао Цзыяна, с которым она вела переговоры по передаче Гонконга. |
Twenty nine field audits and an audit of the termination of UNICEF activities and handover of assets related to the Oil for Food Programme in Iraq were completed. | Было проведено 29 ревизий на местах и одна ревизия прекращения деятельности ЮНИСЕФ и передачи активов, связанных с Программой Нефть в обмен на продовольствие в Ираке. |
It is undeniable that the handover of the Kok Sai territory to the Kazakhs is a matter that causes discontent not only for residents of Talas but for most of the Kyrgyz people. | Нельзя отрицать, что отход земли в Кок Сае к казахам это вопрос, вызывающий недовольства не только у одних таласцев, но всего кыргызского народа. |
In this connection, the Unit is creating a searchable database, preparing handover notes on cases and identifying the most critical documents for translation, as requested by the Timorese authorities. | В этой связи в соответствии с просьбой тиморских властей Группа занимается созданием индексированной базы данных, готовит препроводительные записки к делам и определяет наиболее важные документы для перевода. |
A handover ceremony was held in Dili on 3 June to mark the transfer of all court documents of the Special Panels for serious crimes to the Dili district court. | Церемония передачи документов состоялась в Дили 3 июня. |
The prison in Kambia town and the rehabilitated building at Port Loko prison are awaiting official handover for opening, while that of Makeni and others are currently in full use. | Тюрьма в гордое Камбиа и реконструированное здание в тюрьме в Порт Локо близки к официальной сдаче, а тюрьмы в Макени и в других местах в настоящее время полностью используются. |
Yeltsin s handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else. | Передача власти Ельциным Путину, на манер того, как это бы сделал король своему дофину, говорит нам больше о его режиме, чем что либо .другое |
The flag of Hong Kong was first officially hoisted on 1 July 1997, in the handover ceremony marking the transfer of sovereignty. | Флаг Гонконга был впервые официально поднят 1 июля 1997 года на церемонии передачи Гонконга КНР, символизируя передачу суверенитета. |
He is working energetically with Israelis and Palestinians to encourage them to coordinate Israel's withdrawal from and handover of the relevant areas. | Он энергично работает с израильтянами и палестинцами для того, чтобы воодушевить их на координацию ухода Израиля и передачи палестинцам контроля над соответствующими районами. |
In 1984, British Prime Minister Margaret Thatcher, said of the impending handover of Hong Kong, The eyes of the world are on us. | В 1984 г. британский Премьер министр Маргарет Тэтчер сказала по поводу предстоящей передачи Гонконга За нами следят глаза мира . |
President Mbeki was one of the three heads of state present at the handover ceremony from Taylor to Blah in Monrovia, Liberia's capital. | Президент Мбеки был одним из трёх глав государств, присутствовавших на церемонии передачи власти от Тейлора к Бла в столице Либерии, Монровии. |
The Polish logistic unit ceased to function on 1 October 1993, leaving behind a team of 25 for handover and preparations for the arrival of the Polish infantry battalion, whose advance party arrived on 1 November 1993. | Польское подразделение тылового обеспечения прекратило функционировать 1 октября 1993 года, оставив лишь отряд в 25 человек для передачи дел и подготовки к встрече польского пехотного батальона, передовая группа которого прибыла 1 ноября 1993 года. |
As part of the process of handover to the new Government, the Chairman has instructed government institutions to prepare an inventory of government assets. | В рамках процесса передачи ответственности новому правительству Председатель дал государственным учреждениям указание подготовить опись государственных активов. |
The Serious Crimes Unit, the Defence Lawyers Unit and the Special Panels are preparing the handover of necessary materials to the relevant Timorese authorities. | Группа по тяжким преступлениям, Группа адвокатов защиты и специальные коллегии готовятся в настоящее время передать необходимые материалы по делам компетентным тиморским органам. |
My Government is pleased to hear that the handover from the Stabilization Force to the European Union led peacekeeping force (EUFOR) was accomplished smoothly. | Мое правительство было радо узнать о том, что передача функций от Сил по стабилизации Силам, действующим под руководством Европейского союза (СЕС), прошла слаженно. |
In addition to these transfers of indicted cases under Rule 11bis, the OTP has also started to handover non indicted cases, i.e. investigative material, to national prosecutors for their review and further investigations. | следственных материалов, национальным прокурорам для рассмотрения и продолжения расследований. |
I would also like to commend NATO and the European Union for the successful handover from NATO's Stabilization Force (SFOR) to the European Union led peacekeeping force (EUFOR) in December of last year. | Я хотел бы также воздать должное НАТО и Европейскому союзу за успешную передачу натовскими Силами по стабилизации (СПС) в декабре прошлого года своих полномочий миротворческим силам, руководимым Европейским союзом (СЕС). |
Thirteen Hong Kong primary school students won awards in a government competition celebrating the 20th anniversary of the city s handover to China on April 14. | Тринадцать гонконгских школьников завоевали награды в государственном соревновании, посвященном 20 летию передачи города Китаю 14 апреля. |
Determines whether the Mission has effective systems in place for waste management to enable the appropriate and timely handover of sites premises to the Government with minimum risk to human health and the environment. | Проверка наличия в Миссии эффективных систем удаления отходов с целью обеспечения надлежащей и своевременной передачи объектов помещений правительству при минимальном риске для здоровья населения и состояния окружающей среды. |
But, despite its promise of universal suffrage, the Basic Law restricts democratic development during the first ten years after the handover of Hong Kong to China. | Но несмотря на свое обещание всеобщего избирательного права, Основной Закон ограничивает демократическое развитие в течение первых десяти лет после передачи Гонконга Китаю. |
Instead, Hong Kong mostly vanished from the world's news radar after 1997. Five years since its handover, and contrary to expectation, Hong Kong retains its rights. | Вместо этого, Гонконг практически исчез с радара мировых новостей после 1997 г. Спустя пять лет после передачи управления, вопреки всем ожиданиям, Гонконг сохраняет свои права. |
Related searches : Ready For Handover - Project Handover - Shift Handover - Handover Date - Smooth Handover - Handover Point - Handover Report - Handover Process - Handover Period - Operational Handover - Handover Certificate - Production Handover - Task Handover