Translation of "for political reasons" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't make exceptions for political reasons.
Не делать исключения из политических соображений.
These political prisoners act for political reasons, not for personal profit.
Этими политическими заключенными руководили политические причины, а не мотивы личной выгоды.
That will be tough to do for political reasons.
Это будет трудно сделать по политическим причинам.
There are both econo mic and political reasons for this.
Тому послужили как экономические, так и политические причины.
Environmentalist views are often controversial for political or economic reasons.
Мнения экологов зачастую противоречивы по политическим или экономическим причинам.
The withholding of payments for political reasons is always unacceptable.
Приостановка выплат по политическим соображениям всегда неприемлема.
But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons.
Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям.
South Africa joined the bloc in late 2010 primarily for political reasons.
ЮАР присоединилась к данному блоку в конце 2010 г., прежде всего, по политическим причинам.
Now, however, new members mostly join for political and geo strategic reasons.
Теперь, однако, новые члены вступают, главным образом, по политическим и геостратегическим причинам.
It expanded to include Russia in 1998 for political, not economic, reasons.
Она расширилась, чтобы в 1998 г. принять Россию по политическим, а не экономическим причинам.
Every time his registration of a candidate was denied for political reasons.
Во всех случаях отказано в регистрации по политическим мотивам.
At age 19 in 1951, he emigrated to Bulgaria for political reasons.
В 1951 году Джоко иммигрировал в Болгарию по политическим причинам.
Statistics concerning the casualties of this incident vary, often for political reasons.
Статистика о жертвах этого инцидента часто меняется по политическим мотивам.
Around 1296 he left Siena to go into exile for political reasons.
Около 1296 года он оставил Сиену и отправился в изгнание по политическим причинам.
At that time, this step was taken for political and ideological reasons.
Тогда такой шаг был предпринят из политических и идеологических соображений.
She was reportedly arrested in place of her husband for political reasons.
Как сообщалось, она была арестована вместо своего мужа по политическим мотивам.
It cannot be partitioned for historical, legal, humanistic, political and practical reasons.
Он не может быть разделен в силу исторических, правовых, гуманистских, политических и практических причин.
Iraq s political elites have resisted Maliki s desire for a second term for two reasons.
Политическая элита Ирака сопротивлялась желанию Малики переизбраться на второй срок по двум причинам.
The Olympics were awarded to Beijing for a mixture of economic and political reasons, and China wanted the Games for the same reasons.
Пекин был выбран местом проведения Олимпийских игр по многим экономическим и политическим причинам, и Китай хотел провести игры по тем же причинам.
The Dalai Lama in this case gave his approval for purely political reasons.
В этом случае, Далай лама выразил свое одобрение по чисто политическим причинам.
216. Under Iranian law, no one could be executed for political reasons alone.
216. По иранскому законодательству ни один человек не может быть казнен только по политическим причинам.
Workers and their trade unions were being subjected to violence for political reasons.
Трудящиеся и их профсоюзы являются объектом нападок, в основе которых лежат политические мотивы.
There's no allegation it's done for any other reasons than a political reason.
Там нет утверждение это делается по каким то другим причинам чем политический причине.
This happened in the mid 1950 s, not for cultural, but for entirely political reasons.
Это случилось в середине 1950 ых годов, не по культурным, а полностью по политическим мотивам.
Memorial for those detained, those who disappeared and those who were executed for political reasons.
Мемориал тех, кто был захвачен, тех, кто исчез, тех, кто был казнён по политическим мотивам.
Of course, such a rebalancing is unthinkable today, for both political and economic reasons.
Конечно, такое изменение баланса немыслимо сегодня, как по политическим, так и по экономическим причинам.
Aid cutoffs regularly fail to produce desired political results for at least two reasons.
Сокращениям помощи постоянно не удается произвести желательные политические результаты, по крайней мере, по двум причинам.
However, for political reasons, the changes were always justified in an almost apologetic way.
Однако, по политическим причинам, изменения были всегда оправданны почти извиняющимся тоном.
The political reasons for including the renminbi in the SDR are all too clear.
Политические причины включения женьминьби в СПЗ абсолютно ясны.
As to whether they are necessary for political or social reasons is for the Government to decide.
Что касается того, необходимы ли они по политическим или социальным причинам, решать правительству.
Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies.
Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности.
For diverse reasons, they're all considered political prisoners, according to the list of Foro Penal.
По разным причинам они все считаются политическими заключёнными, согласно списку Foro Penal .
For political and historical reasons it has the status of a minority language in Sweden.
В апреле 2002 года меянкиели стал одним из пяти признанных языков меньшинств в Швеции.
The institution of serfdom declined after 1381, but primarily for economic rather than political reasons.
Уровень закрепощения крестьян после событий 1381 года уменьшился, однако под влиянием скорее экономических, нежели политических причин.
Obstacles should not be placed in the path of the Organization's universality for political reasons.
На пути универсальности Организации не следует создавать препятствий политического характера.
28. The Commission firmly condemns the practice of kidnapping, whether for political or economic reasons.
Комиссия решительно осуждает практику похищения людей как по политическим, так и по экономическим мотивам.
What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons?
В чем проблема с тем фактом, что парламентский комитет выносит политический приговор специальному уполномоченному по чисто политическим причинам?
Between 1900 and 1987 about 170 million people were killed for political reasons not involving war.
Тоталитарные государства умертвили 138 миллионов из этих 170 миллионов человек.
So the 40 who voted did so for emotional reasons, not as a clear political choice.
Таким образом, 40 избирателей, пришедших на выборы, сделали это по эмоциональным причинам, а не на основе явного политического выбора.
It's just creationism under another name, rechristened I choose the word advisedly for tactical, political reasons.
Этот тот же креационизм, но с другим названием. Новокрещеный и я использовал это слово намеренно в тактических и политических целях.
Between 1900 and 1987 about 170 million people were killed for political reasons not involving war.
В период с 1900 по 1987 год около 170 миллионов людей были убиты по политическим причинам, не затрагивающим войну.
After the summer of 1941, Franz Peter Weixler was dismissed from the Wehrmacht for political reasons.
К концу лета 1941 года Вейкслер был изгнан из вермахта по политическим причинам.
On many occasions such bilateral contracts have either been suspended or stopped altogether for political reasons.
Во многих случаях такие двусторонние контракты или приостанавливались, или полностью прекращались из политических соображений.
Indeed, for strategic, political and psychological reasons, the Croatian side cannot agree to any further concessions.
Фактически, по стратегическим, политическим и психологическим причинам хорватская сторона не может согласиться на какие либо дальнейшие уступки.
A similar effort is needed for Ukraine today, and that effort should not be set aside for reasons of political expedience, or, for that matter, pursued for reasons of simple economic self interest.
Аналогичные усилия не должны быть отменены сегодня в отношении Украины по соображениям политической целесообразности или, если на то пошло, по причине банального преследования собственных экономических интересов.

 

Related searches : Political Reasons - Reasons For - For Budgetary Reasons - For Compelling Reasons - Reasons For Refusal - Reasons For Using - For Comparability Reasons - Giving Reasons For - For Visual Reasons - For Protection Reasons - For Principle Reasons - For Reasons Like - Reasons For Immigration - For Test Reasons