Translation of "forceful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forceful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Forceful and... | Сильного и... |
A very forceful woman. | Очень сильная женщина. |
Yes, you know, forceful, confident and effectual. | Да, был таким сильным, уверенным и результативным. |
Erdogan has sent Iraqi Kurds a forceful message. | Эрдоган направил курдам убедительное послание. |
More forceful action should have been taken earlier. | Необходимо принимать более эффективные меры на более раннем этапе. |
Perhaps a new and forceful initiative is required. | Вероятно, необходима новая и энергичная инициатива. |
And this person was very forceful and said, | Но мой собеседник был непреклонен и сказал |
You gotta be more forceful in these matters. | Надо быть более решительным в таких вопросах. |
In the fight against terrorism, forceful measures are necessary. | Простых решений не существует. |
It all culminated in this forceful statement from the president | Все это отражается и в энергичных заявлениях президента |
Secondly, don't practice meditation in a stressed or forceful way. | Во вторых, не практикуйте медитацию с напряжением и принуждением. |
The G 20 has called for more forceful action against corruption. | Большая двадцатка призывает к более действенным мерам против коррупции. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | и благость (по отношению) к своим родителям он был послушным , и не был он тираном, (и) ослушником (Аллаха и своих родителей). |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | и благим своим родителям, и не был он тираном, ослушником. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | Он не относился к числу гордецов и ослушников, которые надменно отказываются поклоняться Аллаху и проявляют высокомерие по отношению к Его рабам и своим родителям. Все это означает, что он исправно выполнял свои обязанности перед Аллахом и перед Его творениями. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | Аллах даровал ему милосердие к родителям и не сделал его тираном или ослушником Аллаха. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | почтительным к родителям и не был ни гордецом, ни ослушником. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | Добросердечен был к родителям своим, И не был он властолюбив и непокорен. |
And was good to his parents and not forceful, nor disobedient. | послушлив своим родителям не был упрямым, непокорным. |
Laws have become stricter and the actions of the police more forceful. | Законы стали строже, а действия полиции более решительными. |
Additional resources must be mobilized and more forceful measures must be taken. | Необходимо мобилизовать дополнительные усилия и принимать более решительные принудительные меры. |
Government action is needed, and that will require effective and forceful political leadership. | Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства |
Today, there is a real concern and a more forceful drive towards reform. | Сегодня отмечается реальная заинтересованность в проведении реформы и более сильное стремление к этому. |
All those events were a forceful expression of the international community's duty to remember. | Все эти мероприятия являются решительным выражением долга памяти, который воздает международное сообщество. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | и (повелел мне Господь мой, чтобы я проявлял) благость (по отношению) к моей родительнице матери и не сделал меня тираном высокомерным , (и) несчастным. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | и благость к моей родительнице и не сделал меня тираном, несчастным. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | Аллах также не сделал меня одним из тех, кто не видит счастья ни при жизни на земле, ни после смерти. Напротив, Аллах сделал меня покорным рабом, который смиряется и унижается перед своим Господом и не превозносится над Его рабами. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | Он сделал меня почтительным к моей матери и не сделал меня надменным и несчастным. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | Мой Владыка повелел мне быть почтительным к моей матери и заповедал мне благость к ней. Он меня не сделал жестоким к людям, дерзким и непослушным, лишённым Его милости. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | сделал меня почтительным к матери моей, и Он не создал меня не внемлющим Господу своему , лишенным Его благословения. |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | А к матери моей Мне благость (повелел) и послушанье, Меня не сделал дерзким и лишенным благословения (Его). |
And has made me good to my mother and not made me forceful, ill fated. | быть послушным моей родительнице и не сделал меня упрямым, упорным. |
Aries people are forceful, dynamic, they dote on noise. They love to bang things around. | Овны сильны, подвижны, любят шуметь и ломать всё вокруг себя. |
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth. | Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста. |
There were efforts to dissuade the neighbouring countries and regions from engaging in forceful refugee return. | Предпринимались усилия, с тем чтобы убедить соседние страны и районы не участвовать в принудительном возвращении беженцев. |
If not, the Council loses credibility, and the international community loses its only forceful multilateral instrument. | В противном случае Совет Безопасности теряет доверие, а международное сообщество теряет свой единственный влиятельный многосторонний инструмент. |
The Bush administration s forceful manipulation of Pakistan s political leadership is dangerous for both Pakistan and the US. | Силовое манипулирование администрации Буша политическим руководством Пакистана опасно как для Пакистана, так и для США. |
And, to avoid interrupting the dialogue by clapping, they used forceful hand signals to express their agreement. | И, чтобы не прервать диалог хлопаньем, они использовали красноречивые сигналы рукой, чтобы выразить свое согласие. |
And this person was very forceful and said, Look. That's the only way you'll ever do it. | Но мой собеседник был непреклонен и сказал Я вам говорю другого пути нет и не будет. |
But where the direction of the work is forceful, even the harshest, most repressive measures don't help. | А там, где это направление работы задвинуто, никакие даже самые жёсткие репрессивные меры не помогают. |
There is a forceful logic which emphasizes that if something does not exist, it cannot possibly proliferate. | Есть веская логика на тот счет, что если чего то не существует, то оно и никак не может распространяться. |
Between 1492 and 1763 empires were built by the forceful acquisition of small islands in the Caribbean. | Между 1492 и 1763 годами на основе насильственного захвата островов Карибского бассейна создавались империи. |
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929. | Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует. |
Following the gradual increase in the violence of the last 10 days, Israel is taking more forceful action. | Вслед за постепенным нарастанием волны насилия в течение последних 10 дней Израиль начинает принимать более решительные меры. |
Related searches : Forceful Impact - Forceful Personality - Forceful Action - Forceful Intervention - Forceful Leadership - Forceful Vomiting - To Be Forceful