Translation of "foreign source" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Source Ministry of Foreign Affairs
Источник министерство иностранных дел.
Source Ministry of Foreign Affairs, 2004
Источник министерство иностранных дел, 2004 год.
Source Ministry of Foreign Affairs 2003
Источник Министерство иностранных дел, 2003 г.
Remittances have become the second largest source of foreign exchange for developing countries, following foreign direct investment (FDI).
Денежные переводы мигрантов стали вторым крупнейшим источником иностранной валюты для развивающихся стран после прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
China has become Mongolia's biggest trade partner and source of foreign investment.
Китай стал крупнейшим торговым партнёром Монголии и главным источником иностранных инвестиций.
In some larger economies, remittances became a significant source of foreign exchange.
В некоторых более крупных странах потребительские переводы являлись важным источником иностранной валюты.
Remittance flows have become an increasing source of foreign exchange for many developing countries and a potential source of development finance.
Во многих развивающихся странах все более важную роль в качестве реального источника иностранной валюты и потенциального источника средств для финансирования развития стали играть денежные переводы из за границы.
72. The activities of foreign economic interests were another source of continuing concern.
72. По прежнему вызывает беспокойство проблема, связанная с деятельностью иностранных экономических кругов.
foreign market Is the only source of real cash flow for the company
зарубежный рынок единственный источник реального притока наличных средств в компанию
Turkey has suffered from rising oil prices, falling tourism income (its second largest source of foreign exchange), and declining foreign investment.
Турция пострадала от повышения цен на нефть, сокращения доходов от туризма (являющегося вторым по величине источником поступления иностранной валюты в страну), а также уменьшения иностранных инвестиций.
Foreign direct investment (FDI), it was noted, is a particularly beneficial source of financing.
Было отмечено, что прямые иностранные инвестиции (ПИИ) являются особенно эффективным источником финансирования.
Remittances from emigrant workers constituted a major source of additional income for their families and a reliable source of foreign exchange for the destination countries.
В связи с вопросом о переводе денежных средств оратор напоминает о том, что переводы трудящихся эмигрантов являются важным источником дополнительного дохода для их семей и стабильным источником валюты для стран назначения.
Tourism is the largest industry in Nepal, and the largest Source of foreign exchange and revenue.
Туризм является крупнейшей областью индустрии Непала, а также самым большим в стране источником иностранной валюты и доходов.
Private investment, both domestic and foreign, was the most important source of long term financing for development.
Частные инвестиции, как внутренние, так и иностранные, являются основным источником долгосрочного финансирования процесса развития.
Source Japan Ministry of Foreign Affairs, Outlook of Japan apos s Economic Cooperation, March 1993, p. 30.
Источник Japan Ministry of Foreign Affairs, Outlook of Japan apos s Economic Cooperation, March 1993, p. 30
Our open economic system, which attracts large foreign investment and active foreign trade, also attracts those seeking to hide the source of money from drug trafficking.
Наша открытая экономическая система, которая обусловливает крупные иностранные инвестиции и активную иностранную торговлю, привлекает также и тех, кто стремится скрыть источник денежных средств, поступающих от торговли наркотиками.
Exports of commodities such as sugar, Cuba apos s main source of foreign currency, also have been affected.
Кроме того, оказался затронутым экспорт таких продуктов, как сахар, являющийся основным источником иностранной валюты.
So the Taliban are obtaining ample funds from the heroin trade easily Afghanistan s largest single source of foreign earnings.
Поэтому Талибан получает более чем достаточно средств от торговли героином несомненно, крупнейшего источника внешнеторговых поступлений для Афганистана.
But the reality is that Europe s single largest source of energy Russia uses energy as a foreign policy tool.
Но реальность заключается в том, что крупнейший поставщик энергоносителей в Европу Россия использует энергию в качестве инструмента внешней политики.
The United Arab Emirates was also an important source of remittances by foreign workers to their countries of origin.
Объединенные Арабские Эмираты также являются важным источником денежных переводов иностранных рабочих в страны их происхождения.
At the source, capital requirements for currency mismatches in portfolios, together with margin requirements on foreign exchange derivatives, make sense.
В стране источнике капитала имеют смысл требования к капиталу по несоответствию валюты в портфеле ценных бумаг, а также требования к марже по валютным деривативам.
For almost all LDCs and many small island developing countries, it is the only source of foreign revenue and employment.
Кроме того, для трех четвертей развивающихся стран туризм является одним из пяти основных источников экспортной выручки.
An unnamed source in the General People apos s Committee for Foreign Liaison and International Cooperation has stated as follows
Неизвестный источник в Высшем народном комитете по внешним связям и международному сотрудничеству заявил следующее
It also calls for greater attention to foreign direct investment, which is emerging as a major source of development finance.
Кроме того, оно обусловливает необходимость уделения большего внимания прямым иностранным инвестициям, которые начинают становиться одним из основных источников финансовых ресурсов на цели развития.
Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs Foreign Affairs
иностранных иностранных иностранных иностранных иностранных
For developing countries as a whole, workers' remittances are the second largest source of private financial inflows after foreign direct investment.
Для развивающихся стран в целом переводы заработной платы являются вторым по величине источником притока частных финансовых средств после прямых иностранных инвестиций.
54. Tourism continues to be a dominant sector of the economy and a major source of foreign exchange of the Territory.
54. Туризм остается доминирующим сектором экономики территории и одним из ее основных источников поступления иностранной валюты.
source
source
Source
Source
(Source)
(Источник)
Source.
Источник.
Source.
Таблица 10.02.
Source
Цвета the red channel for colors histogram mode
Source
Источник' SourceEmblem 'playlist column name and token for playlist layouts
Source
Источник
Source
Таблица стилей
Source
Редактор кода
Source
Источник
Source
Источник The destination url of a job
Source
ИсточникThe destination of a file operation
Source
Источник
Source
Исходный код
Source
Оригинал
Source
Источник данных
source
источник

 

Related searches : Foreign Source Income - Foreign To Foreign - Foreign Corporation - Foreign Funding - Foreign Assistance - Foreign Trust - Foreign Affiliates - Foreign Demand - Foreign State - Foreign Policies - Foreign Substance - Foreign Power