Translation of "forgot to mention" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I forgot to mention.
Я забыл сказать.
I forgot to mention.
Я забыл сказать.
You forgot to mention that.
Вы забыли упомянуть это.
You forgot to mention that.
Вы забыли об этом упомянуть.
You forgot to mention that.
Ты забыл об этом упомянуть.
Tom forgot to mention that.
Том забыл об этом упомянуть.
You forgot to mention Tom.
Ты забыл упомянуть Тома.
You forgot to mention Tom.
Вы забыли упомянуть Тома.
Almost forgot to mention it.
Чуть не забыл упомянуть об этом.
I forgot to mention something important.
Я забыл упомянуть кое что важное.
I forgot to mention something important.
Я забыла упомянуть кое что важное.
He forgot to mention it to mum.
Он забыл сказать об этом маме.
There's one thing I forgot to mention.
Об одном я забыл упомянуть.
By the way, there's something I forgot to mention .
Между прочим, есть коечто, что я забыла упомянуть.
He just forgot to mention it to me, that's all.
Он просто забыл мне сказать про это.
I forgot to mention, my friend and I are physicians.
Забыл упомянуть, мы с другом медики.
I forgot to mention I am making the sculpture or right hand.
Я забыл упомянуть, что я делаю скульптурку правой руки.
Think I forgot to mention we can use scrap of the first red balloon to make the second red rectangle.
Кажется я забыл упомянуть мы можем пользоваться остатком первого красного шарика чтобы сделать 2й красный прямоугольник.
And I forgot to mention this whenever he lost a pigeon, he would take that pigeon out beyond the walls of the city.
А он я забыл об этом упомянуть должен был, если голубю случалось умереть, вынести его за городские стены.
I forgot to.
Забыла.
I forgot to ask.
Я забыл спросить.
I forgot to call.
Я забыл позвонить.
I forgot to shave.
Я забыл побриться.
I just forgot to
Я просто забыл.
I forgot to ask.
Да.
You forgot to knock.
Вы забыли постучать.
I forgot to cancel.
Я забыл всё отменить.
They forgot God, so He forgot them.
Забыли они Аллаха не вспоминают Его , и Он забыл про них Он не содействует им в обретении благого и не помилует их .
They forgot God, so He forgot them.
Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них.
They forgot God, so He forgot them.
Он лишает их Своей милости и не помогает им творить добро. В Последней жизни Он не позволит им войти в Райские сады и бросит их на самое дно Преисподней, где они останутся вечно.
They forgot God, so He forgot them.
Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению.
They forgot God, so He forgot them.
Они все, как один, скупы в расходовании имущества на добрые дела.
They forgot God, so He forgot them.
Они забыли Аллаха, и Он забыл о них.
They forgot God, so He forgot them.
Они забыли Бога, и их забыл Господь.
I forgot to ask him.
Я забыл спросить его.
I forgot to ask him.
Я забыла спросить его.
I forgot to ask him.
Я забыл у него спросить.
She forgot to write him.
Она забыла ему написать.
I forgot to call Tom.
Я забыл позвонить Тому.
I forgot to call Tom.
Я забыла позвонить Тому.
I forgot to do something.
Я забыл сделать кое что.
I forgot to ask Tom.
Я забыл спросить Тома.
I forgot to ask Tom.
Я забыла спросить Тома.
I forgot to pack something.
Я забыл запаковать кое что.
I forgot to tell him.
Я забыл сказать ему.

 

Related searches : Forgot To Send - Forgot To Attach - Forgot To Ask - Forgot To Say - Forgot To Reply - Neglect To Mention - To Mention Something - Especially To Mention - Point To Mention - Useless To Mention - Omit To Mention - Necessary To Mention