Translation of "freedom within" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Democracy and freedom must come from within.
Демократия и свобода должны идти изнутри.
The right to freedom of movement within the border of the State
Право на свободу передвижения в переделах государства
In recent months, within the Organization, we have discussed the cause of larger freedom how to ensure freedom from want and fear and freedom to live in dignity.
В последние месяцы в рамках Организации мы обсуждаем условия достижения большей свободы, а именно как обеспечить избавление от нужды и страха и право на жизнь в условиях свободы и достоинства.
The right to freedom of movement and residence within the border of the State
Право на свободу передвижения и проживания в пределах
However, UNFICYP apos S freedom of movement within the area continued to be restricted.
Однако продолжали действовать ограничения на свободу передвижения ВСООНК в пределах этой зоны.
That's number one. Number two This ecology of sharing needs freedom within which to create.
Это первое. Второе Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить.
This also applies to their status within marriage and their freedom to enter into marriage.
Это также относится к их статусу в браке и свободе вступать в брак.
The right to freedom of movement and residence within the border of the State 49
В. Социальные, экономические и культурные меры по обеспечению
(i) The right to freedom of movement and residence within the border of the State
i) Право на свободу передвижения и проживания в пределах государства
That includes greater freedom of movement, both within the West Bank and between it and Gaza.
Это включает большую свободу передвижения, как на Западном Берегу, так и между ним и сектором Газы.
Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State.
Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.
In exchange for his freedom, Sloane is now working for Dean as a mole within APO.
В обмен на свободу Слоан теперь должен работать на Дина из Пророка Пять в APO.
Ironically, Somalia has succeeded in disintegrating itself in search for democracy, justice and freedom within itself.
Парадокс заключается в том, что Сомали распалась как страна в поисках демократии, справедливости и свободы.
Real freedom is within reach if we, through the United Nations, join our forces to promote peace, security and justice not only freedom from want and freedom from fear, but eventually freedom to live in dignity for both women and men across the globe.
Настоящая свобода возможна, если мы с помощью Организации Объединенных Наций объединим усилия для содействия миру, безопасности и справедливости тогда мы добьемся не только свободы от нужды и страха, но свободы жить в достойных условиях для всего населения планеты.
Article 24 of the Constitution provided for freedom of the press within the limits of Islamic principles.
Статья 24 Конституции предусматривает свободу печати в пределах ограничений, установленных исламскими принципами.
Building on this, the eu will promote dialogue within civil society and respect for freedom of religion.
На этом основании ЕС будет поощрять диалог в гражданском обществе и уважение свободы вероисповедания.
Freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization will be guaranteed.
Будут гарантированы свобода мысли, свобода выражения мыслей, свобода убеждений, свобода вероисповедания, свобода выбора средств жизни и свобода организаций.
Freedom of thought, freedom of expression, freedom of belief, freedom of worship, freedom to seek a livelihood and freedom of organization will be guaranteed.
Свобода мысли, свобода выражения, свобода убеждений, свобода вероисповедания, свобода выбора средств к существованию и свобода организации будут гарантироваться.
Make freedom, put freedom in everything, turn freedom on, right?
Сделать свободу, положить свободу во всем, превратить свободу на, не так ли?
Freedom true freedom is indivisible.
Свобода истинная свобода неделима.
PERSONAL FREEDOM FREEDOM OF EXPRESSION
Личная свобода Свобода слова
The Basic Law, which had been adopted on 23 December 1990, was based on the Covenant and provided the basis for political competition within a context of equality, freedom of conscience, freedom of assembly and freedom of expression.
Основной закон, принятый 23 декабря 1990 года, основывается на Пакте и служит основой политической конкуренции в условиях равенства, свободы совести, свободы сборов и свободы выражения.
(f) In particular, the provisions that restrict freedom of movement and freedom of residence of all persons who are lawfully within Cambodia should be deleted from the immigration draft
f) в частности, из проекта закона об иммиграции следует исключить положения, ограничивающие свободу передвижения и свободу проживания всех лиц, которые законно находятся в Камбодже
World peace is an ideal of freedom, peace, and happiness among and within all nations and or people.
world peace) идеал свободы, мира и счастья между странами, внутри всех стран, между всеми людьми.
The democratic process started with the organization of municipal elections, which were a sort of school for democracy within the context of which citizens exercised their freedom of expression, freedom of speech, the virtue of tolerance and freedom of choice.
Демократический процесс был начат с организации муниципальных выборов, которые являются своего рода школой демократии, в рамках которой граждане нашей страны осуществили свое право на свободу выражения мыслей, свободу слова, проявления терпимости и свободу выбора.
But it's a kind of structure, and the singer within this structure has total freedom to be creative, spontaneous.
но это такая структура, и певец с такой структурой имеет полную свободу быть креатывным и спонтанным.
Nevertheless, UNIFIL was able to regain and assert its freedom of movement within a very short period of time.
Тем не менее ВСООНЛ всегда удавалось в короткий срок отстоять и закрепить свободу своего передвижения.
Clinton Freedom of assembly, freedom of expression, and freedom of the press... Policeman
Свобода собраний, свобода выражения, и свобода прессы... подойдите сюда, пресса, хотите быть арестованными или нет? это основа полноценного общества.
Freedom of Religion or Freedom of Speech?
Свобода вероисповедания или свобода слова?
'Freedom?
Свобода?
Freedom?
Свобода?
Freedom!
Свобода!
freedom ).
свобода).
Freedom?
Свобода?
Freedom.
Свобода.
FREEDOM!!
СВОБОДА!!!
Freedom!
Свободу!
Freedom of movement within the State For all persons who are lawfully within the territory of the State of Israel, there is no requirement of registration in particular districts, and movement within the State is generally unrestricted.
Для всех лиц, законно находящихся на территории Государства Израиль, не предусмотрено никаких требований относительно регистрации в определенных округах, и передвижение в пределах государства как правило не ограничивается. От всех жителей Израиля (т.е.
International justice must become possible and be assured, and social progress within the broadest concept of freedom must be promoted.
Должны быть обеспечены условия и гарантии для торжества международной справедливости должен поощряться социальный прогресс в условиях широчайшей свободы.
A map representing internet freedom, from Freedom House
Карта Свободы интернета из доклада Freedom House
(d) academic freedom and freedom of scientific research.
d) академическую свободу и свободу научных исследований .
(c) Freedom of expression and freedom of movement
с) Свобода слова и свобода передвижения
Freedom 2 is the freedom to help others.
Свобода 2 это свобода, чтобы помочь другим.
There was a time, within the living memory of millions of Americans, when this country championed democracy, freedom of speech, freedom of the press and the right to organize in the same breath.
Было время, которое еще помнят миллионы американцев, когда эта страна одновременно защищала демократию, свободу слова, свободу печати и право на организацию.
Supporters also used the Article 13 hashtag, in reference to the Article 13 of the Lebanese constitution that guarantees freedom of expression and freedom of the press within the limits established by law.
Его сторонники также использовали хэштэг Article 13, отсылавший к ст. 13 Конституции Ливана, гарантирующей свободу слова и свободу прессы с учетом законодательных ограничений .

 

Related searches : Freedom Fighter - Economic Freedom - Design Freedom - Labor Freedom - Fiscal Freedom - Political Freedom - Give Freedom - Artistic Freedom - Financial Freedom - Creative Freedom - Press Freedom - Media Freedom