Translation of "from my side" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : From my side - translation : Side - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Please congratulate your children's team from my side. | Пожалуйста, поздравьте от меня команду ваших детей . |
Please congratulate your children's team from my side. | Пожалуйста, поздравьте от меня команду ваших детей . |
My side. | Мой бок! |
My side. | С моей стороны. |
Me passed out, escaping from reality with my legs resting by my side. | Я пряталась, избегала реальности, а мои протезы покоились рядом со мной. |
OhOh, my side! | О, мой бок! |
At my side? | Вместе со мной? |
My left side speaks only English, my right side speaks only Portuguese | Моя левая часть говорит только по английски, моя же правая част говорит по португальски |
We won't worry about my motion from side to side, but just assume that I go straight down. | Мы не будем обращать внимания на боковое движение, но будем считать, что я двигаюсь строго вниз. |
Time's on my side. | Время работает на меня. |
Time's on my side. | Время на моей стороне. |
I'm on my side. | У меня своё мнение. |
Now you can flip from yellow side to white side. Yellow side, white side, yellow side, white side | И тогда можно переходить от желтой к белой стороне желтая, белая, желтая, белая |
I sleep on my side. | Я сплю на боку. |
She sat by my side. | Она сидела сбоку от меня. |
Time is on my side. | Время работает на меня. |
Law is on my side. | Закон на моей стороне. |
Luck's on my side today. | Удача на моей стороне сегодня. |
Luck's on my side today. | Удача сегодня на моей стороне. |
Luck's on my side today. | Сегодня удача на моей стороне. |
Come pull on my side. | Займите место рядом со мной. |
Come pull on my side. | Встаньте рядом. |
No, on my father's side. | Нет, по отцовской. |
Bruno, stay by my side. | Я же просил тебя не отставать. Ладно, пойдем. |
Stanley... This is my side. | Стэнли, это моя сторона. |
You'll be by my side. | Вы будете рядом со мной. |
Luck is on my side. | Удача улыбается мне. Пока что. |
With no please and bother from my side. Because I am very proud. | Без всяких просьб и хлопот с моей стороны, потому что, потому что я ужасно гордая. |
From this side. | С этой стороны. |
Going from one side to the other side. | Продвигаясь с одной стороны в другую сторону. |
The beach was wide from side to side | Сейчас. |
My grandmother on my mother's side lives in Osaka. | Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке. |
My grandmother on my mother's side lives in Osaka. | Моя бабушка со стороны матери живёт в Осаке. |
My grandmother on my father's side lives in Boston. | Моя бабушка по отцовской линии живёт в Бостоне. |
My back o' t' other side, O, my back, my back! | Моя спина о другой стороне 'т', О, моя спина, моя спина! |
He is always on my side. | Он всегда на моей стороне. |
He sat down by my side. | Он сел рядом со мной. |
You're on my side, aren't you? | Ты ведь на моей стороне? |
Luck is not on my side. | Удача не на моей стороне. |
The facts are on my side. | Факты на моей стороне. |
My left side was very weak. | Мышцы левой стороны тела сильно ослабли. |
Alright, come pull on my side. | Хорошо. Займите место рядом. |
OK, come pull on my side. | Встаньте рядом. |
Can't you stay by my side? | Сопроводишь меня? |
You just stay by my side. | Просто будь рядом. |
Related searches : My Side - From My - Take My Side - Of My Side - At My Side - By My Side - On My Side - Side Effects From - From Front Side - From Every Side - From Its Side - From One Side - From Customer Side - From Either Side