Translation of "funding efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Funding - translation : Funding efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts were also needed to develop a plan to secure funding from development banks and other funding organizations for disaster management efforts where space technology formed an integral part. | Требуются также усилия для разработки плана по обеспечению финансирования банками развития и другими финансовыми учреждениями деятельности по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, составной частью которой является использование космической техники. |
Clearly, such efforts require timely and predictable funding if they are to succeed. | Совершенно очевидно, что успех подобного рода усилий требует своевременного и предсказуемого финансирования. |
Continued efforts of Member States are required to increase their funding to UNDP regular resources that will ensure the critical mass of core funding. | США в 2004 году. |
The Department made special efforts to preserve Arab culture by funding Arab theaters and literature. | Департамент прилагал особые усилия к тому, чтобы обеспечить сохранение арабской культуры, финансируя арабские театры и литературу. |
There are, however, clear limits to what can be achieved through public efforts and funding. | Однако существуют явственные пределы того, что может быть достигнуто за счет государственных усилий и предоставляемых государством финансовых средств. |
At the same time, UNHCR must redouble its efforts to identify new sources of funding. | В то же время Управление должно удвоить свои усилия по нахождению новых источников финансирования. |
92. Efforts to expand the health infrastructure continued at a rate commensurate with available funding. | 92. Соразмерно объему имеющихся финансовых ресурсов продолжались усилия, направленные на развитие инфраструктуры в области здравоохранения. |
This assistance is in addition to the funding we require for our recovery and reconstruction efforts. | Такая помощь нужна нам в дополнение к средствам, которые необходимы для усилий по восстановлению и реконструкции. |
Despite special fund raising efforts, funding to finance training activities in Nairobi could not be secured. | Несмотря на специально предпринятые усилия по мобилизации средств, финансирование учебных занятий в Найроби обеспечить не удалось. |
The Administrator has made significant efforts in the current budget to improve funding proportionality at headquarters. | Из расходов на общую сумму в 11,3 млн. долл. |
In view of this recommendation, continued efforts have been made to obtain additional funding and assistance. | С учетом этой рекомендации предпринимаются постоянные усилия по изысканию дополнительных средств и помощи. |
Noted with satisfaction the efforts of the secretariat to mobilize donor funding to support PTA programmes, | с удовлетворением отметил усилия секретариата по мобилизации средств доноров в поддержку программ ЗПТ |
In this way the funding expected from GEF would supplement the efforts made at those two levels. | Таким образом, ожидаемое финансирование со стороны ГЭФ дополнит усилия, предпринимаемые на этих двух уровнях. |
233. In view of that recommendation, continued efforts have been made to obtain additional funding and assistance. | 233. С учетом этой рекомендации прилагались непрестанные усилия в целях получения дополнительного финансирования и помощи. |
Funding? | Финансирование? |
Funding? | Финансированию? |
Humanitarian efforts continue to be strengthened, including through a new rapid funding mechanism, the UN Central Emergency Response Fund. | Гуманитарная работа продолжает расширяться, она включает в себя и новый механизм быстрого финансирования Центральный чрезвычайный оборотный фонд ООН. |
Market access and both public and private external funding are also needed to complement efforts at the domestic level. | В целях дополнения усилий, предпринимаемых на национальном уровне, необходимо обеспечить доступ к рынкам и как государственным, так и частным источникам внешнего финансирования. |
Currently, reform efforts are hampered by an acute lack of facilities, material resources, funding and qualified prosecutors and defence counsel. | В настоящее время усилиям по осуществлению реформы препятствует острая нехватка помещений, материальных ресурсов, финансовых средств и квалифицированных обвинителей и адвокатов. |
Despite many efforts, there is a lack of sustainable and adequate funding, as well as a need for improved coordination. | Несмотря на многочисленные усилия, по прежнему ощущается нехватка устойчивого и адекватного финансирования, а также необходимость в улучшении координации. |
The core funding enables UNDP country offices to support countries, upon request, in their programme development and resource mobilization efforts. | Механизм основного финансирования позволяет страновым отделениям ПРООН оказывать странам, по их просьбе, поддержку в их усилиях по разработке программ и мобилизации ресурсов. |
Funding modalities voluntary funding, assessed contributions and negotiated replenishments | Механизмы финансирования добровольное финансирование, начисляемые взносы и согласованное пополнение ресурсов |
Extrabudgetary funding | Внебюджетное финансирование |
Programme funding | Финансирование программ |
Funding targets | долл. США) |
E. Funding | Финансирование |
VI. FUNDING | VI. ФИНАНСИРОВАНИЕ |
Extrabudgetary funding | Финансирование из внебюджетных средств |
Project funding | Финансирование проекта |
Moreover, quiet efforts were made in the Arab world to curtail the recruitment and funding of suicide bombers headed to Iraq. | Кроме того, арабский мир предпринял некоторые усилия по борьбе с наймом и финансированием террористов смертников, направлявшихся в Ирак. |
To this day, it has dropped the ball on very straightforward operational issues in Iraq, such as funding democracy promotion efforts. | По сегодняшний день она не может справиться с самыми простыми оперативными вопросами в Ираке, как, например, ф нансирование усилий по установлению демократии. |
Such efforts are necessary to ensure that all these bodies receive proper funding, which most of them do not yet have. | Эта деятельность имеет важное значение. |
Current efforts to streamline and enhance coordination of operational activities could help to strengthen their capabilities and to provide increased funding. | Прилагаемые в настоящее время усилия по совершенствованию и углублению координации оперативной деятельности могут помочь укрепить соответствующий потенциал и обеспечить больший объем средств для финансирования. |
Efforts were also being made to improve the school curriculum and secure scholarship funding to enable gifted students to study abroad. | Принимаются также усилия в целях совершенствования школьной программы и мобилизации финансовых средств для представления стипендий одаренным учащимся, направляемым на учебу за границу. |
Potential funding mechanisms ADB, Global Environment Facility (GEF), national funding | Потенциальные механизмы финансирования АБР, Глобальный экологический фонд (ГЭФ), национальные средства |
Funding for this program provided by Additional funding provided by | The Lectures from Top Universities представляет перевод второй лекции курса Справедливость |
The headquarters team will continue to lead fund raising efforts (together with the Programme Funding Office) targeting both traditional and new donors. | Группа сотрудников в штаб квартире будет продолжать осуществлять руководство работой по мобилизации средств (совместно с Управлением по финансированию программ) среди как традиционных, так и новых доноров. |
His delegation supported the efforts of UNHCR to strengthen its financial basis, including by broadening its donor base and increasing private funding. | Его делегация поддерживает усилия УВКБ по укреплению его финансовой базы, в том числе посредством расширения его донорской базы и увеличения частного финансирования. |
Of course, all the reforms will require appropriate funding in order not to dissipate the efforts that were necessary to reach consensus. | Разумеется, все реформы потребуют надлежащего финансирования, чтобы усилия, которые были необходимы для достижения консенсуса, не были тщетными. |
The Federation welcomes United Nations efforts to improve the predictability of humanitarian funding, including the creation of a Central Emergency Response Fund. | Федерация приветствует усилия Организации Объединенных Наций по повышению предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности, включая создание Центрального фонда чрезвычайного реагирования. |
This applies to all three types of UNICEF funding, namely, general resources, regular supplementary funding or emergency supplementary funding. | Это применяется ко всем трем видам финансирования ЮНИСЕФ, а именно к общим ресурсам, регулярному дополнительному финансированию или чрезвычайному дополнительному финансированию. |
Several universities and funding institutions were addressed for alternate funding sources. | Были сделаны запросы в несколько высших учебных заведений и финансовые учреждения на предмет выявления альтернативных источников финансирования. |
Funding for this program is provided by Additional funding provided by | The Lectures from Top Universities представляет перевод первой лекции курса Справедливость |
Appropriation and funding | Ассигнования и финансирование |
3.2 Funding forecast | 3.2 Предварительный финансовый план |
Related searches : Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts - Recovery Efforts - Focus Efforts - Training Efforts - Reform Efforts - Continued Efforts