Translation of "generally and unconditionally" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Generally - translation : Generally and unconditionally - translation : Unconditionally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
shut down unconditionally | выключать без всяких условий |
We surrender unconditionally. | Сдаёмся безусловно. |
I love you unconditionally. | Я люблю тебя, несмотря ни на что. |
Emperor Yoshi surrended unconditionally | Император Йоши безоговорочно капитулировал |
(d) To release unconditionally and immediately all political prisoners | d) безоговорочно и незамедлительно освободить всех политических заключенных |
He shares it unconditionally and he shares it regardless. | Он дарит её безусловно и вопреки. |
(c) To immediately and unconditionally release all other political detainees | c) немедленно и безоговорочно освободить всех других политических заключенных |
(d) To release immediately and unconditionally all prisoners of conscience | d) незамедлительно и безоговорочно освободить всех узников совести |
Bangladesh has consciously and unconditionally opted to remain non nuclear. | Бангладеш сознательно и безоговорочно сделало выбор в пользу того, чтобы оставаться неядерным государством. |
We have consciously and unconditionally opted to remain non nuclear. | Мы приняли сознательное и безоговорочное решение оставаться безъядерным государством. |
Any such presence should be terminated immediately, totally and unconditionally. | Любое такое присутствие должно быть прекращено незамедлительно, полностью и безоговорочно. |
The non proliferation Treaty should be extended indefinitely and unconditionally. | Договор о нераспространении должен быть продлен бессрочно и безоговорочно. |
Such a convention must unconditionally condemn terrorism. | Такая конвенция должна безоговорочно осуждать терроризм. |
I really tried to unconditionally love everything. | Я действительно попытался безусловно полюбить всё. |
The Commissioner expected the Syrian authorities to cooperate fully and unconditionally. | Глава Комиссии указал, что ожидает от сирийских властей всестороннего и безусловного сотрудничества. |
However, one should not believe unconditionally in this. | Тем не менее, не следует безоговорочно в неё верить. |
She generally is, and she generally finds me. | Она, в общемто, уже меня нашла. |
(d) To release immediately and unconditionally all detained or imprisoned political prisoners | d) немедленно и без каких либо условий освободить всех содержащихся под стражей или в тюрьмах политических заключенных |
Her delegation therefore unconditionally supported Uganda apos s request. | Поэтому делегация Индии безоговорочно поддерживает просьбу Уганды. |
And generally misses, but generally in an amusing way. | Нынешняя дата премьеры в России 16 августа 2012 года. |
Bassel can and should be unconditionally released to the care of his family. | Бассель должен быть безоговорочно освобожден и отдан на попечение своей семьи. |
No one plans to accept this report unconditionally, Smirnov added. | Безоговорочно никто этот доклад принимать не собирается , добавил Смирнов. |
WARNING Unconditionally returning confirmations undermines your privacy. More about MDNs... | ВНИМАНИЕ! отправка уведомлений нарушает приватность вашей переписки. Подробнее... |
But we don't notice that bit we just unconditionally love. | Но мы нисколько не замечаем это мы просто безоговорочно любим. |
On 30 July 1994 he was unconditionally released by the President. | 30 июля 1994 года решением президента он был освобожден без каких бы то ни было условий. |
Those items must be returned to Kuwait unconditionally and without the imposition of taxes and duty. | Это имущество должно быть возвращено Кувейту без всяких условий и без его обложения налогами и пошлинами. |
There are those who wish to extend the NPT indefinitely and unconditionally and preferably without discussion. | Есть и такие, которые хотели бы продлить Договор о нераспространении бессрочно и безоговорочно, а также, желательно, без каких либо обсуждений. |
18), which is to be respected unconditionally by the State, its bodies, and officials (art. | (статья 18 Конституции), которое является безусловным для государства и его органов, а также для должностных лиц (статья 15 Конституции). |
War crimes, rape and other acts of violence perpetrated against women should be condemned unconditionally. | Необходимо безоговорочно осудить военные преступления, акты изнасилования и другие акты жестокости, совершаемые в отношении женщин. |
quot To stop the aggression and withdraw its troops from all the occupied lands unconditionally. | quot прекратить агрессию и безоговорочно вывести свои войска из всех оккупированных земель. |
We unconditionally affirm the right of the Palestinian people to return, self determination and statehood. | Мы безоговорочно подтверждаем право палестинского народа на возвращение, самоопределение и государственность. |
More than 70 Armenian hostages held by several families were brought together and released unconditionally and unilaterally. | Более 70 армянских заложников, которые содержались в нескольких семьях, были собраны в одну группу и освобождены в одностороннем порядке и без всяких условий. |
The library was the first unconditionally free public library in the country. | В городе имеется университет, здесь также расположена первая в мире бесплатная общественная библиотека. |
All Member States must unconditionally pay their contributions to the United Nations. | Все государства члены должны безоговорочно выплачивать Организации Объединенных Наций взносы. |
It reaffirms in particular its desire to see the Non Proliferation Treaty prolonged indefinitely and unconditionally. | Она подтверждает, в частности, свое желание о том, чтобы Договор о нераспространении был продлен на неограниченный срок без каких либо оговорок. |
It is our firm belief and hope that the 1995 Conference will extend the NPT indefinitely and unconditionally. | Мы твердо убеждены и надеемся на то, что Конференция 1995 года продлит действие этого Договора на бессрочной и безусловной основе. |
Kazakhstan unconditionally supported a complete ban on nuclear tests at the international level. | Казахстан безоговорочно поддерживает полный запрет на проведение ядерных испытаний на международном уровне. |
Instead... While you remain in my company, do as I tell you unconditionally. | Заместо этого... пока ты у меня работаешь, делай, как я скажу |
Generally, yes... | Хотя бы пол... |
Generally, yes. | Вообщето, да. |
In 1995, we should all join together to renew the Treaty unconditionally and for an indefinite period. | В 1995 году мы все должны объединиться, для того чтобы без каких либо условий и на неопределенный период возобновить Договор. |
On numerous occasions, Slovenia has expressed its conviction that the NPT should be extended indefinitely and unconditionally. | Словения неоднократно высказывала свое убеждение в том, что ДНЯО должен быть продлен на бессрочной и безоговорочной основе. |
Love is something that ideally is there unconditionally throughout the relationship between a parent and a child. | В идеале, любовь между родителями и детьми существует вне зависимости от каких либо условий. |
Treatment is generally free and voluntary. | Лечение обычно является бесплатным и добровольным. |
On 30 July 1993 he was unconditionally released by the President of the Republic. | 30 июля 1993 года он был безоговорочно освобожден президентом Республики. |
Related searches : Unconditionally And Irrevocably - Fully And Unconditionally - And Generally - Unconditionally Cancellable - Unconditionally Accepted - Unconditionally Agree - Unconditionally Guaranteed - Unconditionally Approve - Unconditionally Authorised - Love Unconditionally - And More Generally - Generally Recognized