Translation of "get underway" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Migrations got underway.
Начались миграции.
More languages are underway.
Скоро появятся переводы и на другие языки.
The project is underway.
Проект находится в стадии разработки.
The project is underway.
Проект находится в стадии реализации.
The mass was underway.
Месса уже началась.
Preparations are already underway.
Уже началась подготовка.
What will we find as we map the living world, as, finally, we get this underway seriously?
Что мы найдём, когда наконец то мы серьёзно взялись за составление карты живого мира?
We couldn't do anything until you came. The vault has to get underway in half an hour.
У нас полчаса на то, чтобы обчистить хранилище!
Gathering of material is underway.
Идет сбор материала.
A police investigation is underway.
Ведётся полицейское расследование.
Of course Thaksin s political revival can t get underway unless and until he has been acquitted of corruption charges.
Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции.
Such efforts are getting discretely underway.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются. Правовые эксперты в Вашингтоне полагают, что скромные приготовления к строительству ракетных и радарных участков не являются нарушением Договора ОСВ и, следовательно, не потребуют объявления США о выходе из Договора.
But is a recovery really underway?
Но действительно ли грядет восстановление?
Flamingos covered continents. Migrations got underway.
Фламинго распространились по континентам. Начались миграции.
Such efforts are getting discretely underway.
Подобные усилия, образно говоря, проваливаются.
Plans for an additional 8 underway.
Есть планы на покупку ещё 8 единиц.
There are also research projects underway.
Кроме того, ведется реализация научно исследовательских проектов.
They didn't look at who was the one that got caught. I'll get the action underway, regardless of the consequences.
попался. несмотря на последствия.
In fact, some promising initiatives are underway.
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив. Многие работодатели в области автомобильного и туристического бизнеса, сложного производства и кораблестроения прибегают к так называемому предварительному трудоустройству .
An extraordinarily complex end game is underway.
Ведется чрезвычайно сложный эндшпиль.
But there is no broader rebound underway.
Но более сильный подъем не ожидается.
In fact, some promising initiatives are underway.
Кстати сказать, в настоящий момент реализуются несколько многообещающих инициатив.
And currently, this work is actively underway.
И сейчас эта работа активно ведется.
An evaluation of this strategy is underway.
В настоящее время проводится оценка этой стратегии.
In my view, it is well underway.
По моему мнению, он уже на полном ходу.
A hostile takeover of Ponyville is underway!
Вражеское нашествие на Понивилль в самом разгаре!
An investigation for murder is now underway.
Вот теперь началось расследование убийства.
This process, somewhat clandestinely, is underway in Kosovo.
Этот процесс уже скрыто происходит в Косово.
By September's end, a general conflagration was underway.
К концу сентября пожар войны уже полыхал.
In China, the economic slowdown underway is unmistakable.
В Китае экономический спад не вызывает сомнений.
He is over the English Channel and underway.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь.
Construction of Zaryadye Park is still underway there.
Там продолжается возведение парка Зарядье .
Efforts aimed at inverting this situation, are underway.
Предпринимаются усилия по изменению этого положения.
NEW YORK As the annual World Bank International Monetary Fund meetings get underway in Tokyo, Japanese leaders must confront an unfolding demographic disaster.
НЬЮ ЙОРК. Так как ежегодное заседание Всемирного банка Международного валютного фонда теперь будет проводиться в Токио, японские лидеры должны справиться с разворачивающейся демографической катастрофой.
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.
В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway.
Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации.
A long transition in the Middle East is underway.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
Right now, roadwork is already underway in two areas.
Сейчас дорожные работы на двух участках уже ведутся.
The battle for Elections 2015 is well underway folks.
Битва за результаты выборов 2012 года уже сейчас идет полным ходом.
There must be no relaxation of efforts currently underway.
Нельзя допускать ослабления предпринимаемых в настоящее время усилий.
Another major project (ECU 1.1 million) is now underway.
В настоящее время осуществляется еще один крупный проект (1,1 млн.
Similar efforts have been underway for years in the US.
Подобные же усилия уже давно предпринимаются в США.
That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway.
Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса.
The pattern is evident a systematic authoritarian drive is underway.
Шаблон очевиден начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
Is there a new arms race underway in Latin America?
Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений?

 

Related searches : Get Things Underway - Gets Underway - Got Underway - Changes Underway - Plans Underway - Actions Underway - Process Underway - Underway With - Projects Underway - Work Underway - Efforts Underway - Getting Underway - Now Underway