Перевод "сдвинуться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сдвинуться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вам придётся сдвинуться. | You'll have to move. |
Нам надо сдвинуться направо на пять. | So we're going to go to the right 5 |
Я не могу сдвинуться ни на дюйм. | I can't move an inch. |
Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места. | They were so frightened that they couldn't move an inch. |
И, помните, мы должны найти минус семь и сдвинуться направо на два. | And remember, so we're doing to start at 7 and we're going to move 2 to the right. |
Нам надо вычесть два из минус четырех. То есть, сдвинуться на два налево. | Now we're going to subtract 2 from 4, so we're going to move 2 to the left. |
Однако китайская стратегия ужесточения должна сдвинуться более решительно в сторону более высоких процентных ставок. | The mix of Chinese policy tightening, however, needs to shift much more decisively toward higher interest rates. |
ПАРИЖ Переговоры о ядерной программе Ирана на протяжении более трёх лет не могут сдвинуться с мёртвой точки. | PARIS Negotiations over Iran s nuclear program have been stalled for more than three years. |
23 летняя женщина водитель, поняв, что не может сдвинуться с рельсов, приказала 60 ученикам покинуть транспортное средство. | The 23 year old female driver, realising that she wasn't able to move off the tracks, ordered the 60 schoolchildren to leave the vehicle. |
Тем не менее прошло 12 лет, а в решении проблемы так и не удалось сдвинуться с места. | However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved. |
О ты , раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, искале сдвинуться с места своего? | You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place? |
О ты , раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, искале сдвинуться с места своего? | He teareth himself in his anger shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? |
Но нам не достаточно трех градусов, ведь будет на четыре градуса холоднее. То есть, нам надо сдвинуться на один ниже нуля. | But 3 isn't enough, we have to get 4 colder, so we actually have to go one more below zero. |
За один шаг каретка может сдвинуться на одну позицию влево или вправо, считать, поставить или стереть символ в том месте, где она стоит. | An unbounded number of empty spaces must be available for c to the right ...a'.b'... ... _ _ _ _ . |
Мы берем пять давайте я поменяю цвет Берем пять, вот тут, теперь нам надо сдвинуться налево на двенадцать, потому что мы вычитаем двенадцать. | So if we start at 5 let me use a different color we start at 5 right here and we're going to go to the left 12 because we're subtracting 12 |
Его отец был редкий сукин сын, так что он был еще одним комиком с несчастливым детством, но это позволило нам сдвинуться с мертвой точки. | His father was an SOB, and, in fact, he was another comedian with an unhappy childhood, but then we were off and running. |
Мы можем предугадать аварию, и мы можем сказать, кому и каким машинам проще всего сдвинуться с пути, чтобы рассчитать самую безопасную траекторию движения для каждого. | We can predict the accident and we can predict who, which cars, are in the best position to move out of the way to calculate the safest route for everyone. |
Учитывая, сколько времени потребовалось на то, чтобы сдвинуться с места то вновь начинающиеся, то прекращающиеся переговоры тянулись более девяти лет само существование этого трибунала является поводом для празднования. | Given how long it has taken to get off the ground on again, off again talks dragged out over nine years this tribunal s very existence is a cause for celebration. |
Если они, США и Россия сохранят спокойствие, предложат достаточно и потребуют того же от других, то дипломатия может сдвинуться с мертвой точки, а будущее не будет настолько безнадежно мрачным. | If they, the US, and Russia stay calm, place enough on the table, and demand the same from the other side, diplomacy might move forward, and the future might not be irredeemably bleak. |
В первый раз мы подходим к тому, что главный банк может сдвинуться с нулевой отметки и начать процесс нормализации процентных ставок , заявил Анхель Убиде, ведущий сотрудник Института международной экономики Петерсона. | For the first time we are approaching a situation where a major central bank might be able to get out of the zero bar and start a process of normalization of interest rates, said Angel Ubide, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics. |
И, как в живом организме, если его надорвать, он кровоточит и истекает расплавленной кровью, чтобы залечить рану содержимым астеносферы, затвердеть, сформировать новую ткань, и, в буквальном смысле, сдвинуться в сторону. | And like a living organism, you tear it open, it bleeds its molten blood, rises up to heal that wound from the asthenosphere, hardens, forms new tissue and moves laterally. |
Вы не соответствуют условиям, если вы сдвинуться с места из офиса в течение этого времени. Это всего лишь четыре часа в день, и я не должен думать о выходе , сказал я | You don't comply with the conditions if you budge from the office during that time.' 'It's only four hours a day, and I should not think of leaving,' said I. |
Воля Аллаха распространяется на все происходящее во Вселенной и неукоснительно исполняется. Творения не обладают властью над происходящими событиями и не способны сдвинуться с места или отдохнуть, если на то не будет Его воли. | He is the Omnipotent over His servants. |
Если Аллах пожелает лишить их зрения, то они будут вслепую блуждать по ристалищу и не найдут прямого пути. Если же Аллах пожелает парализовать их тела, то они вообще не смогут сдвинуться с места. | As it happened with the Jews see Verse 7 166 The Quran . |
Воля Аллаха распространяется на все происходящее во Вселенной и неукоснительно исполняется. Творения не обладают властью над происходящими событиями и не способны сдвинуться с места или отдохнуть, если на то не будет Его воли. | He is the Omnipotent over His slaves. |
Просто чтобы напомнить, когда переговоры через посредников должны были сдвинуться с места, израильское правительство одобрило решение начать строительство 112 домов в поселении к югу от Вифлеема, а также 1600 новых единиц жилья в восточном Иерусалиме. | It is clear that for Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu s right wing government, the start of indirect talks without freezing settlement activities in the West Bank and Jerusalem is a sort of victory. Just to remind the world of this, as the indirect talks were preparing to get off the ground, Israel s government approved a decision to break ground on 112 housing units in a settlement south of Bethlehem, and 1600 new settlement units in East Jerusalem. |
Цель сдвинуться с места и до конца года провести первый тест, но главное в следующем году, весной или летом, оторваться от земли, на собственной энергии, без посторонней помощи, без буксира, подняться на высоту 9000 метров, | The goal is to take off, end of this year for the first test, but mainly next year, spring or summer, take off, on our own power, without additional help, without being towed, climb to 9,000 meters altitude. |
И президенты, например Дилма Руссефф в Бразилии, Пенья Ньето в Мексике и Кристина Фернандес де Киршнер в Аргентине, придерживаются своих ортодоксальных, консервативных и анахроничных позиций и решатся сдвинуться с места, только когда общество не оставит им иного выбора. | And presidents like Brazil s Dilma Rousseff, Mexico s Enrique Peña Nieto, and Argentina s Cristina Fernández de Kirchner are sticking to their orthodox, conservative, and anachronistic stances, unwilling to budge until public opinion leaves them no other choice. |
Что возможно, начав с нуля, сдвинуться с мертвой точки, высаживая овощи и деревья, или сразу же деревья, рядами в той траве создавая буферную зону, производя компост, а затем следя за тем, чтобы на каждом этапе этого растущего леса было возможно использовать урожай. | That you can go from this zero situation, by planting the vegetables and the trees, or directly, the trees in the lines in that grass there, putting up the buffer zone, producing your compost, and then making sure that at every stage of that up growing forest there are crops that can be used. |
Похожие Запросы : отказался сдвинуться с места - сдвинуться с места из - сдвинуться с места вверх - сдвинуться с места на - отказываются сдвинуться с места