Translation of "gloved hand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Some faint greasy prints, probably overlaid by a gloved hand. | Больше ничего сказать не могу. |
Bramblehurst railway station, and carrying a little black portmanteau in his thickly gloved hand. | Bramblehurst железнодорожного вокзала, и проведение маленький черный чемодан в его густо рукой в перчатке. |
He did not remove the serviette, but remained holding it, as she saw now, with a brown gloved hand, and regarding her with his inscrutable blue glasses. | Он не удалить салфеткой, но остался удерживая ее, когда она увидела сейчас, с коричневой перчатке, а в отношении ее своей непостижимой синие очки. |
Suddenly the stranger raised his gloved hands clenched, stamped his foot, and said, | Вдруг незнакомец поднял руки в перчатках сжаты, топнул ногой и сказал |
They saw in the dim light the headless figure facing them, with a gnawed crust of bread in one gloved hand and a chunk of cheese in the other. | Они видели в тусклом свете безголовые фигуры, стоящие перед ними, с грыз кору хлеб в одной перчатке и куском сыра в другой. |
There is a tradition here that you are the best skater,' she said, flicking off with a small black gloved hand some hoar frost crystals that had fallen on her muff. | Здесь сохранились предания, что вы лучший конькобежец, сказала она, стряхивая маленькою ручкой в черной перчатке иглы инея, упавшие на муфту. |
In 1941, the burnished patina of an all American baseball glove inspired the founder of Coach to create a new collection of handbags from the same luxuriously soft gloved hand leather. | В 1941, полированная плёнка бейсбольной перчатки вдохновила основателя Coach создать новую коллекцию сумок из той же роскошно мягкой кожи, из которой производились перчатки. |
His gloved hands were clasped behind him, and he seemed to be lost in thought. | Его руки в перчатках были сложенными за ним, и он, казалось, задумался. |
She had nothing to read or to look at, and she had folded her thin little black gloved hands in her lap. | Она не имеет ничего читать или смотреть, и она сложила худенькая черных перчатках руки на коленях. |
'Like Prince Yashvin, who considers that Patti sings too loud,' she returned with a smile. 'Thank you!' she said, taking with her small gloved hand a programme Vronsky had picked up for her and suddenly at that instant her beautiful face quivered. | Как князь Яшвин, сказала она улыбаясь, который находит, что Патти поет слишком громко. Благодарю вас, сказала она, взяв в маленькую руку в длинной перчатке поднятую Вронским афишу, и вдруг в это мгновение красивое лицо ее вздрогнуло. |
Some opened their windows to the bitter cold air and held out their gloved hands, exchanging hi fives with protesters as they walked by. | Некоторые даже открыли окна, несмотря на резкий холодный воздух, и обменивались приветственными жестами с проходившими людьми. |
Look there! he said, and their eyes followed the direction of his gloved finger and saw a bottle of sarsaparilla hard by the cellar door. | Смотрите! Сказал он, и глаза их следует направление его палец в перчатке и увидел бутылку сарсапарель тяжело двери подвала. |
Do you walk hand in hand? | Вы ходите держась за руки? |
We headed back hand in hand. | Обратно мы шли, взявшись за руки. |
Put your hand in my hand | Вложи свою руку в мою |
Hand in hand, they bisected the city. | Рука в руке, они разделили город. |
Hand in hand, they drew a line. | Рука в руке, они провели линию. |
Hand in hand, they bisected the city. | Рука в руке, они р зделили город. |
Accelerometers on each hand read hand position. | Акселерометры на обеих руках считывают положение руки. |
Love and jealousy go hand in hand. | Любовь и ревность идут рука об руку. |
Tom put his hand over Mary's hand. | Том положил свою руку на руку Мэри. |
Wealth and health go hand in hand. | Богатство и здоровье идут рука об руку. |
Sovereignty goes hand in hand with responsibility. | Суверенитет не отделим от ответственности. |
Privileges and responsibilities go hand in hand. | Привилегии и ответственность должны идти рука об руку. |
My hand is similar to Mom's hand. | Моя рука такая же, как мамина. |
One hand has met the other hand. | Одна стрелка встретила другую. |
Never tire of walking hand in hand | Никогда не устают гулять рука об руку. |
HAND | HAND |
Hand! | Ðóêàõ! |
Maybe 30 times hand hand hand The name tells us what force friend of | Может быть, в 30 раз рука рука руку название говорит нам, что заставит друга |
The newly married couple walked hand in hand. | Молодожёны шли, взявшись за руки. |
Industrialization often goes hand in hand with pollution. | Индустриализация нередко идёт рука об руку с загрязнением окружающей среды. |
Theory and practice should go hand in hand. | Теория и практика должны идти рука об руку. |
The photo was passed from hand to hand. | Фотография переходила из рук в руки. |
The photograph was passed from hand to hand. | Фотография переходила из рук в руки. |
Security and sustainable development go hand in hand. | Безопасность и устойчивое развитие тесно взаимосвязаны. |
Peace and economic cooperation go hand in hand. | Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку. |
Freedom and free trade go hand in hand. | Свобода и свободная торговля идут нога в ногу. |
Big hand for her. Big hand for her. | Ваши аплодисменты для неё. |
This numerology hand 14 and lending a hand | Эта рука нумерологии 14 и развязав руки |
I know it's a little embarrassing but really give hand in hand in hand in hand as did Rabbi Shimon Bar Yochai , | Я знаю, это немного неловко но на самом деле дать рука об руку рука об руку так же как и рабби Шимон Бар Йохай , |
In essence, as in the past, velvet gloved quot ethnic cleansing quot is being put into practice there in the guise of the false slogan of restoring quot historical justice quot . | По сути, там по прежнему под прикрытием фальшивого лозунга восстановления quot исторической справедливости quot проводится в жизнь quot бархатная этническая чистка quot . |
Master Hand Master Hand is a giant right hand that appears in Kirby the Amazing Mirror . | Master Hand гигантская правая рука, появляющаяся в Kirby the Amazing Mirror. |
Therefore, security and development must go hand in hand. | Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку. |
Individual tragedy and national hardship go hand in hand. | Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку. |
Related searches : Gloved Finger - Hand-to-hand - Hand To Hand - Hand In Hand - Hand-to-hand Combat - Hand-to-hand Struggle - Goes Hand In Hand - Hand-to-hand Fight - Hand-to-hand Fighting - Kitchen Hand - Hand Palm - Winning Hand