Translation of "gloved hand" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Some faint greasy prints, probably overlaid by a gloved hand.
Больше ничего сказать не могу.
Bramblehurst railway station, and carrying a little black portmanteau in his thickly gloved hand.
Bramblehurst железнодорожного вокзала, и проведение маленький черный чемодан в его густо рукой в перчатке.
He did not remove the serviette, but remained holding it, as she saw now, with a brown gloved hand, and regarding her with his inscrutable blue glasses.
Он не удалить салфеткой, но остался удерживая ее, когда она увидела сейчас, с коричневой перчатке, а в отношении ее своей непостижимой синие очки.
Suddenly the stranger raised his gloved hands clenched, stamped his foot, and said,
Вдруг незнакомец поднял руки в перчатках сжаты, топнул ногой и сказал
They saw in the dim light the headless figure facing them, with a gnawed crust of bread in one gloved hand and a chunk of cheese in the other.
Они видели в тусклом свете безголовые фигуры, стоящие перед ними, с грыз кору хлеб в одной перчатке и куском сыра в другой.
There is a tradition here that you are the best skater,' she said, flicking off with a small black gloved hand some hoar frost crystals that had fallen on her muff.
Здесь сохранились предания, что вы лучший конькобежец, сказала она, стряхивая маленькою ручкой в черной перчатке иглы инея, упавшие на муфту.
In 1941, the burnished patina of an all American baseball glove inspired the founder of Coach to create a new collection of handbags from the same luxuriously soft gloved hand leather.
В 1941, полированная плёнка бейсбольной перчатки вдохновила основателя Coach создать новую коллекцию сумок из той же роскошно мягкой кожи, из которой производились перчатки.
His gloved hands were clasped behind him, and he seemed to be lost in thought.
Его руки в перчатках были сложенными за ним, и он, казалось, задумался.
She had nothing to read or to look at, and she had folded her thin little black gloved hands in her lap.
Она не имеет ничего читать или смотреть, и она сложила худенькая черных перчатках руки на коленях.
'Like Prince Yashvin, who considers that Patti sings too loud,' she returned with a smile. 'Thank you!' she said, taking with her small gloved hand a programme Vronsky had picked up for her and suddenly at that instant her beautiful face quivered.
Как князь Яшвин, сказала она улыбаясь, который находит, что Патти поет слишком громко. Благодарю вас, сказала она, взяв в маленькую руку в длинной перчатке поднятую Вронским афишу, и вдруг в это мгновение красивое лицо ее вздрогнуло.
Some opened their windows to the bitter cold air and held out their gloved hands, exchanging hi fives with protesters as they walked by.
Некоторые даже открыли окна, несмотря на резкий холодный воздух, и обменивались приветственными жестами с проходившими людьми.
Look there! he said, and their eyes followed the direction of his gloved finger and saw a bottle of sarsaparilla hard by the cellar door.
Смотрите! Сказал он, и глаза их следует направление его палец в перчатке и увидел бутылку сарсапарель тяжело двери подвала.
Do you walk hand in hand?
Вы ходите держась за руки?
We headed back hand in hand.
Обратно мы шли, взявшись за руки.
Put your hand in my hand
Вложи свою руку в мою
Hand in hand, they bisected the city.
Рука в руке, они разделили город.
Hand in hand, they drew a line.
Рука в руке, они провели линию.
Hand in hand, they bisected the city.
Рука в руке, они р зделили город.
Accelerometers on each hand read hand position.
Акселерометры на обеих руках считывают положение руки.
Love and jealousy go hand in hand.
Любовь и ревность идут рука об руку.
Tom put his hand over Mary's hand.
Том положил свою руку на руку Мэри.
Wealth and health go hand in hand.
Богатство и здоровье идут рука об руку.
Sovereignty goes hand in hand with responsibility.
Суверенитет не отделим от ответственности.
Privileges and responsibilities go hand in hand.
Привилегии и ответственность должны идти рука об руку.
My hand is similar to Mom's hand.
Моя рука такая же, как мамина.
One hand has met the other hand.
Одна стрелка встретила другую.
Never tire of walking hand in hand
Никогда не устают гулять рука об руку.
HAND
HAND
Hand!
Ðóêàõ!
Maybe 30 times hand hand hand The name tells us what force friend of
Может быть, в 30 раз рука рука руку название говорит нам, что заставит друга
The newly married couple walked hand in hand.
Молодожёны шли, взявшись за руки.
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
Индустриализация нередко идёт рука об руку с загрязнением окружающей среды.
Theory and practice should go hand in hand.
Теория и практика должны идти рука об руку.
The photo was passed from hand to hand.
Фотография переходила из рук в руки.
The photograph was passed from hand to hand.
Фотография переходила из рук в руки.
Security and sustainable development go hand in hand.
Безопасность и устойчивое развитие тесно взаимосвязаны.
Peace and economic cooperation go hand in hand.
Мир и экономическое сотрудничество идут рука об руку.
Freedom and free trade go hand in hand.
Свобода и свободная торговля идут нога в ногу.
Big hand for her. Big hand for her.
Ваши аплодисменты для неё.
This numerology hand 14 and lending a hand
Эта рука нумерологии 14 и развязав руки
I know it's a little embarrassing but really give hand in hand in hand in hand as did Rabbi Shimon Bar Yochai ,
Я знаю, это немного неловко но на самом деле дать рука об руку рука об руку так же как и рабби Шимон Бар Йохай ,
In essence, as in the past, velvet gloved quot ethnic cleansing quot is being put into practice there in the guise of the false slogan of restoring quot historical justice quot .
По сути, там по прежнему под прикрытием фальшивого лозунга восстановления quot исторической справедливости quot проводится в жизнь quot бархатная этническая чистка quot .
Master Hand Master Hand is a giant right hand that appears in Kirby the Amazing Mirror .
Master Hand гигантская правая рука, появляющаяся в Kirby the Amazing Mirror.
Therefore, security and development must go hand in hand.
Поэтому, безопасность и развитие должны идти рука об руку.
Individual tragedy and national hardship go hand in hand.
Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.

 

Related searches : Gloved Finger - Hand-to-hand - Hand To Hand - Hand In Hand - Hand-to-hand Combat - Hand-to-hand Struggle - Goes Hand In Hand - Hand-to-hand Fight - Hand-to-hand Fighting - Kitchen Hand - Hand Palm - Winning Hand