Translation of "good and fair" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fair - translation : Good - translation : Good and fair - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then there's fair projects, good projects and very good projects. | от достойных проектов, хороших проектов и очень хороших проектов. |
They believe in honesty and good and fair play. | По видимому, они не понимают, что читают. Они верят в честность, доброту и порядочность. |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | В них в этих четырех райских садах (имеются) благие (нравом), прекрасные (внешностью) (гурии), |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | В них добротные, прекрасные, |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | Там есть девы хорошие, прекрасные. |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | В них благонравные жёны с сияющими лицами, |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | В них девы, добродетельные, прекрасные |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | В них добрые, прекрасные (девицы), |
Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful | В них добротные, красивые |
There was good money and fair play for all. | Тогда были хорошие деньги и честная плата за все. |
Life isn't fair, but it's still good. | Жизнь несправедлива, но всё таки хороша. |
MERCUTlO God ye good den, fair gentlewoman. | Меркуцио Божии, хороший ден, справедливая дворянка. |
ROMEO A right good markman! And she's fair I love. | РОМЕО право хорошие Маркман ! И она справедливая я люблю. |
He's been good to me and I'll play fair with him. | Он ко мне хорошо относится, и я буду с ним честной. |
Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katharine. | И радости прелестнейшей принцессе! |
Mother's a good tempered woman but she gets fair moithered. | Mother'sa с хорошим характером женщина, но она получает справедливую moithered. |
A good kid like you should have it easy. It's not fair. | Такая как ты достойна другой, лучшей жизни. |
It is time that everyone contributed their fair share to the common good. | Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. |
But to the earth some special good doth give Nor aught so good but, strain'd from that fair use, | Но на землю некоторые специальные хорошие Станет ли дать, ни нечто настолько хорош, но, strain'd от добросовестного использования, |
Fair is fair, ma'am. | Чтобы почестному, мэм. |
I hope,I pray that everything goes well.....we need fair elections, and we need good leader! | Я надеюсь, я молюсь, чтобы все прошло хорошо... нам нужны справедливые выборы, и нам нужен хороший лидер! |
In all of them, Belize will willingly, and gratefully receive its fair share as a good neighbour. | Во всех из них Белиз с готовностью и благодарностью участвует на основе равноправия и добрососедства. |
Fair and Breezy | weather condition |
Fair and Windy | weather condition |
Fair and square. | Съвсем честно. |
but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self controlled | но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан, |
It will adopt a personnel policy which is fair to its employees and that recognises and rewards good performance. | Предоставление прочих льгот будет производиться в соответствии с наилучшими трудовыми достижениями. |
It's not fair, not fair! | Это нечестно, нечестно! |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые проявляли искренность (в поклонении Аллаху) (уготовано) Наилучшее Рай и добавка видение Лика Аллаха . И не покроет их лица пыль и унижение (как это случится с обитателями Ада). |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые добродеяли, доброе и придача и не покроет их лица пыль и унижение. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Всевышний сообщил, что на их лицах не будет ни печали, ни праха, ни унижения. А это значит, что они не познают никаких неприятностей, потому что любая неприятность непременно отражается на человеческом лице, которое приобретает грустное и унылое выражение. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые творили добро, уготовано Наилучшее (Рай), и им будет добавлено еще (они получат возможность взглянуть на Лик Аллаха). |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые ответили на призыв Аллаха, уверовали, творили добрые деяния на благо своей религии и своей жизни, в будущей жизни будет самая великая награда рай. Более того, к ним будет благоволение Аллаха и Его благость. |
the good doers the reward most fair and a surplus neither dust nor abasement shall overspread their faces. | Тем, которые творили добрые деяния, уготовано воздаяние доброе и даже с придачей. Не будет на их лицах печати скорби или унижения. |
I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I love her and that is good English. | Я хотел бы втолковать ей, мой добрый кузен, как сильно я люблю её, чисто поанглийски. |
Arabic and French fair. | Арабский и французский удовлетворительное |
And that's not fair. | Это нечестно. |
And is this fair? | Так ли это? |
All fair and even. | Все по честному, все квиты. |
All fair and even. | Всё честно, все квиты. |
And that isn't fair | А это нечестно. |
Full and fair ones | Сладкая, спелая, господа. |
Always fair and loving. | Всегда справедливо и с любовью. |
It's not fair, it's not fair | Не е фер, не е фер. |
Fair enough, Mr. Weller. Fair enough. | Вполне, мистер Уайлер, вполне. |
Related searches : Fair And - Poor Fair Good - Good, Fair, Poor - Fair To Good - Good And - Frank And Fair - Firm And Fair - Honest And Fair - Fair And Exhibition - Reasonable And Fair - Fair And Correct - Fair And Transparent - Free And Fair - Fair And Just