Translation of "grant from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
New grant scheme (from 2004) | Новая программа грантов (с 2004 года) |
Grant me (offspring) from the righteous. | Даруй мне (такое потомство) (чтобы оно было) из (числа) праведных! |
Grant me (offspring) from the righteous. | Дай мне достойного! |
Grant me (offspring) from the righteous. | Когда Ибрахим отчаялся наставить своих соплеменников на прямой путь, то попросил Аллаха даровать ему праведного сына, который мог бы принести своему отцу пользу как при его жизни, так и после его смерти. Аллах внял мольбе своего избранника и сказал |
Grant me (offspring) from the righteous. | Дай мне праведного (сына)! |
Grant me (offspring) from the righteous. | Дай мне сына, который был бы из числа добродетельных . |
20 000.00 Grant from Uganda Government | 20 000,00 Субсидия правительства Уганды |
109 590.00 Grant from ECA overhead | 109 590,00 Субсидия ЭКА (накладные расходы) |
Grant from United Nations 90 000.00 | Субсидия Организации Объединенных Наций 90 000,00 |
Grant me from You, a good offspring. | Даруй мне от Тебя потомство благое. |
Grant me from You, a good offspring. | Дай мне от Тебя потомство благое. |
Grant me from You, a good offspring. | Одари меня прекрасным потомством от Себя, ведь Ты внимаешь мольбе . |
Grant me from You, a good offspring. | Ведь Ты слышащий молитву просящих! |
So grant me, from Yourself, an heir. | Даруй же мне от Тебя наследника, |
So grant me, from Yourself, an heir. | Ведь моя жена бесплодна. Даруй мне Своей милостью наследника! |
So grant me, from Yourself, an heir. | Даруй же мне наследника Своей милостью, |
So grant me, from Yourself, an heir. | Дай мне наследника (по воле) от Тебя. |
Grant me a good offspring from You! | Даруй мне от Тебя потомство благое. |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | Господи, одари меня потомством из числа праведников! . |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | Ибрахим обратился к Господу с мольбой Господь мой, даруй мне праведное потомство, которое могло бы передавать после меня призыв к Тебе! |
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous. | Прибыв в Шам, он сказал Господи, даруй мне праведного сына . |
50 137.00 Grant from ECA United Nations Trust | Субсидия ЭКА (Целевой фонд Организации |
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion, | (19 3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. |
Only students benefiting from a travel and costs of stay grant paid from the Tempus grant can be considered for institutional costs. | Вопрос о возмещении организационных расходов может рассматриваться только в отношении студентов, использующих на поездку и стоимость проживания грант Tempus. |
Franz Werfel Grant Area of study or research Linguistics and Literature.Type of grant semester or oneyear grant, research grant. | В Австрии имеется большое количество различных высших учебных заведений. |
Grant . | Grant . |
Grant . | Grant. |
Grant | Разрешить |
Grant | Разрешить |
One grant has been received from a foundation, and another from an NGO. | Одно учреждение и одна НПО предоставили субсидии. |
So grant me a successor as a favour from You | Даруй же мне от Тебя наследника, |
So grant me a successor as a favour from You | Ведь моя жена бесплодна. Даруй мне Своей милостью наследника! |
So grant me a successor as a favour from You | Даруй же мне наследника Своей милостью, |
So grant me a successor as a favour from You | Дай мне наследника (по воле) от Тебя. |
Only actual travel costs will be paid from the grant. | Только реальные транспортные расходы будут оплачиваться из средств гранта. |
Only actual travel costs will be paid from the grant. | Субсидированию подлежат исключительно фактические расходы на проезд. |
Only actual travel costs will be paid from the grant. | Только действительные транспортные расходы будут оплачиваться из средств гранта. |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | И тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду (и в этом мире, и в Вечной жизни) |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | И тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | Если бы они выполнили то, что повелел им Аллах и что им по силам, Он бы даровал им великую награду от Своей благости. |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | И вот тогда Мы даровали бы им великое вознаграждение |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | И даровали бы Мы им Великую награду от Себя |
whereupon We would indeed grant them from Us a mighty reward, | да, верно! Мы от себя дали бы им великую награду, |
d From grant approved by the General Assembly for the Institute. | d По линии утвержденной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций субсидии на нужды Института. |
Related searches : Research Grant From - Grant Exemption From - Grant Options - Grant Contract - Unrestricted Grant - Education Grant - Grant Notice - Shall Grant - Grant Writer - Grant Us - State Grant - Grant Amount