Translation of "grasp a concept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concept - translation : Grasp - translation : Grasp a concept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The program achieved little success, with most students failing to grasp the concept of Spanish words. | Программа не достигла каких либо значительных успехов и большинство учащихся было не в состоянии понять сути испанских слов. |
I wish people in Pakistan could grasp the meaning of the latest concept of education in 21st century. | Я бы хотел, чтобы в Пакистане люди поняли значение последней концепции образования в 21 веке. |
Maybe, grasp... | Может, хват... плеск |
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. | Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. |
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. |
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры. |
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. | Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все. |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. | Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры. |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём. |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. | Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры. |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. | Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все. |
Our scientists have a solution within their grasp. | Наши учёные очень близки к её решению. |
Income is a flow concept rather than a stock concept. | Доход является концепцией потока, а не запасов. |
I don't grasp it. | А я не понимаю. |
Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. | Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. |
Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept. | Новшество это понятие торговое, а не эстетическое. |
Success is within our grasp. | Успех близок. |
Victory is within our grasp. | Победа в наших руках, брат. |
Hard to grasp, but fun. | Трудноописуемом, но все же забавном. |
You grasp the implications, Constable. | Вы начинаете понимать, констебль. |
But he's within my grasp. | Еще нет, но он у меня в руках! |
You see, at the level of a concept, it was a great concept. | Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. |
Concept of a subsidy | Концепция субсидии |
It's a wild concept. | Это сумасшедшая идея. |
That's a fascinating concept. | ДЖЕЙСОН Это увлекательная концепция. |
If the children grasp them, this is considered a foretelling. | Если ребёнок хватает их, это считается предсказанием. |
A solid grasp of mathematics, at least through advanced algebra. | Хорошее понимание математики, как минимум расширенного курса алгебры. |
If I touch a flower, it dies in my grasp. | Если я касаюсь цветка, он умирает, сжатый в моей ладони. |
The problem is beyond my grasp. | Проблема лежит за пределами моего понимания. |
Computer OK. Person Grasp the pyramid. | Person Grasp the pyramid. |
His grasp is painful, very strong. | Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова! |
His grasp is painful, very strong. | Поистине, наказание Аллахом неверных сильно и мучительно! |
without a concept for revolution. | без концепции революции. |
(a) Is this concept acceptable? | а) Является ли эта концепция приемлемой? |
A concept that, you know, | Концепция что, знаешь, |
It's a definitely interesting concept. | Это определенно интересная концепция. |
Not a very complicated concept. | Это не очень сложно. |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert. | Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий! |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert. | Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ! |
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert. | Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий. |
No one's home can escape its grasp. | Никому не укрыться от их удушающей хватки. |
None can grasp it except the purified. | Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы . |
None can grasp it except the purified. | Прикасаются к нему только очищенные. |
None can grasp it except the purified. | К нему прикасаются только очищенные. |
None can grasp it except the purified. | К Священному Корану пусть прикасаются только очищенные от осквернения люди, совершившие омовение. |
Related searches : Has A Grasp - Grasp A Chance - A Sound Grasp - A Better Grasp - Have A Grasp - A Firm Grasp - Getting A Grasp - A Good Grasp - Get A Grasp - Grasp A Situation - A Fine Grasp