Translation of "grief for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Grief - translation : Grief for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then grief... let grief happen.
Тогда возникает печаль ... позволь печали возникнуть.
There is no time for grief
Скорби нельзя предаваться!
Isn't this a moment for grief?
Разве сейчас не время для скорби?
Grief
Печаль
Patience is a remedy for every grief.
Терпение лекарство от любого горя.
..he's been looking for ages. Good Grief! ?
Благослови его душу!
Good grief!
Чёрт!
Good grief!
Вот незадача!
I'm awfully sorry for any grief we've caused.
Я ужасно сожалею обо всём горе, что мы принесли.
Then, after grief, He sent down security for you.
После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас.
Grief replaced with pity For a city barely coping
Сострадание заменяет печаль для города, который едва держится.
And when you're emptied of grief, then the grief is over.
И когда горе опустошит вас, оно закончится.
A smoldering grief.
В затаившуюся смерть. В горе.
About my grief?
На моем горе?
Ianiat your grief
Ianiat ваше горе
What is grief?
Что такое горе?
A grief, maybe?
Тебя ктото обидел?
Excuse me for this intrusion in your hour of grief.
Извините меня за вторжение в такой тяжелый момент.
Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.
И Он воздал вам огорчением за огорчение, чтобы вы не печалились о том, что вас миновало и что вас постигло.
Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.
Тогда Аллах послал на вас одно несчастье за другим, чтобы вы не печалились об оставленной добыче и о поражении, которое вы понесли.
Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.
И Аллах воздал вам за горе , причиненное вами Посланнику, горем поражения . И не жалейте о том, что миновало, и о том, что поразило вас.
Grief drove her mad.
Горе свело её с ума.
Tom is grief stricken.
Том убит горем.
I share your grief.
Я разделяю твое горе.
Oh, Sally, good grief.
Ах, Салли, Боже мой.
In many human beings there is some pocket of grief, sometimes an unidentified grief, and we don't even know what it's for.
Многие люди обладают небольшой долей печали, иногда она неопределена, и мы даже не знаем для чего она.
So do not waste away your self with grief for them.
Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним по неверующим (из за их неверия).
So do not waste away your self with grief for them.
Пусть же не исходит твоя душа скорбью по ним.
So do not waste away your self with grief for them.
Всевышний поведал о том, что сатана представляет людям их скверные деяния в приукрашенном виде, в результате чего грешники начинают верить в то, что поступают справедливо и правильно. Но разве они равны с теми, кого Аллах наставил на прямой путь и научил истинной религии?
So do not waste away your self with grief for them.
Не изводи себя скорбью по ним.
So do not waste away your self with grief for them.
Не печалься (о Мухаммад!) о заблудившихся и не предавайся тоске из за них!
So do not waste away your self with grief for them.
Пусть не тревожится твоя Душа о них.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
И, поистине, это неверие в Коран (в День Суда) (станет) несчастием для неверных.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
И ведь он несчастие для неверных.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
А когда они увидят его воочию, то ими овладеет глубокая печаль. Они будут горевать от того, что не руководствовались этим Писанием и не покорились его повелениям, в результате чего лишились награды и заслужили мучительное наказание.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
Воистину, это горе для неверующих.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
Поистине, он (Коран) будет причиной горя для тех, которые отрицают его, когда они увидят в День воскресения наказание, уготованное им, и блаженство, уготованное верующим.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
Ведь, воистину, он (т. е. Коран) горе для неверных.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
Поистине, оно причина (всех несчастий) для неверных.
And it is surely a source of grief for the unbelievers.
И в самом деле, он бедствен для неверных,
I feel that there is totally a space for grief also
Когда кто то скорбит, я чувствую, что это тоже совершенно естественно
And empty themselves of grief.
И опустошить себя горем.
Grief bigger than a child
Горя больше, чем ребенок
Of the complaint and grief?
Жалобы и горя?
and signs of their grief.
знаки их горя.

 

Related searches : Grief Process - Cause Grief - Grief Support - Profound Grief - Grief About - Collective Grief - Give Grief - Grief Counselling - Deep Grief - Grief Over - Good Grief - Inconsolable Grief