Translation of "grievous" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grievous - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On a grievous day, | для (одного) великого дня в День Суда |
On a grievous day, | для великого дня |
On a grievous day, | в Великий день |
On a grievous day, | в День страшный и ужасный? |
On a grievous day, | в великий день, |
On a grievous day, | Великий День, |
On a grievous day, | В великий день? |
What a grievous end! | И их (конечным) пристанищем (будет) Геенна Ад , и (как) ужасно это Ад (как) место возвращения! |
What a grievous end! | Как же скверно это место прибытия! |
What a grievous end! | Их жилище ад, и скверен для них конец! |
What a grievous end! | Скверен же такой конец! |
What a grievous end! | Как томительно это пристанище! |
You utter grievous things indeed! | Поистине, вы, однозначно, говорите великое (по своей отвратительности) слово! |
You utter grievous things indeed! | Поистине, вы говорите слово великое! |
You utter grievous things indeed! | Вы говорите подобное о Том, Кто сотворил вас и почтил сыновьями. Пречист Он и бесконечно далек от всего, что приписывают Ему нечестивцы! |
You utter grievous things indeed! | Воистину, вы говорите ужасные слова. |
You utter grievous things indeed! | Поистине, ваши измышления чудовищная ложь и великий навет на Аллаха! |
You utter grievous things indeed! | Воистину, вы возводите на Него великий навет. |
You utter grievous things indeed! | Вы говорите, истинно, чудовищное слово! |
You utter grievous things indeed! | Истинно, вы говорите богохульные слова. |
A grievous chastisement awaits them. | Всевышний сказал Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его (99 7). Но совершенно очевидно, что лицемеры стремились своими словами удержать людей от совершения праведных дел, и поэтому Аллах посмеется над ними, подвергнув их мучительному наказанию. |
A grievous chastisement awaits them. | Доблестно и кичливо они направлялись на сражение при Бадре, считая, что сумеют одолеть посланника Аллаха и верующих. Однако Аллах даровал победу Своему пророку и верующим они порубили старейшин и вождей неверующих и захватили в плен многих из них. |
A grievous chastisement awaits them. | Аллах опозорил их при жизни на земле и уготовил для них мучительное наказание в Последней жизни. |
A grievous chastisement awaits them. | Им уготованы мучительные страдания. |
A grievous chastisement awaits them. | Им уготовано мучительное наказание. |
You have uttered a grievous thing | Ведь этим сказав это вы совершили отвратительную вещь. |
That would be a grievous affliction. | (Это один из признаков Судного Дня) |
You have uttered a grievous thing | Вы совершили вещь гнусную. |
You have uttered a grievous thing | Этим вы совершаете ужасное злодеяние. |
That would be a grievous affliction. | Это будут мучительные страдания! |
You have uttered a grievous thing | Вы совершаете тяжкий грех. Ведь здравый разум опровергает ваше измышление. |
That would be a grievous affliction. | Они от сильного ужаса скажут Это премучительное наказание! |
You have uttered a grievous thing | Этим вы утверждаете гнуснейшую ложь. |
That would be a grievous affliction. | Это и есть мучительное наказание. |
You have uttered a grievous thing | Вы этим выразили гнусность, |
You have uttered a grievous thing | Вы дошли уже до страшной крайности! |
That will be a grievous scourge. | (Это один из признаков Судного Дня) |
Hurl him into the grievous torment. | Его душа была лишена веры и добродетели и преисполнена неверием, враждой, сомнением, скупостью и многобожием. Он поклонялся ложным богам, которые даже себе не могли принести ни вреда, ни пользы и которые не распоряжались ни жизнью, ни смертью, ни воскресением. |
That will be a grievous scourge. | Это будут мучительные страдания! |
Hurl him into the grievous torment. | Бросайте их в тяжкие мучения! . |
That will be a grievous scourge. | Они от сильного ужаса скажут Это премучительное наказание! |
Hurl him into the grievous torment. | Так подвергайте же его мучительному наказанию! |
That will be a grievous scourge. | Это и есть мучительное наказание. |
Hurl him into the grievous torment. | Подвергайте же оба такого суровой каре! |
(n) Murder and grievous bodily injury | n) преднамеренное убийство и посягательство на физическую неприкосновенность |
Related searches : Grievous Bodily Harm