Translation of "guidance questions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Meanwhile, views that States and international organizations express, albeit briefly, on the questions raised by the Commission provide useful guidance. | Тем временем мнения, выражаемые государствами и международными организациями (хотя и весьма лаконично), по вопросам, поднятым Комиссией, представляют собой полезные ориентиры. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи Поистине, прямое руководство руководство Аллаха в том, что дается кому нибудь такое же, как было дано вам . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи , Мухаммад Воистину, прямое руководство только от Аллаха . |
Say, Guidance is God s guidance. | Скажи, (о Мухаммад!) Путь истинный лишь путь Аллаха, (Что в откровениях указан Им). |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say, God s guidance is the guidance. | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Поистине, путь к Богу это путь ислама! |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Guidance? | Есть! Управление? |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ |
God increases in guidance those who accept guidance. | И увеличит Аллах тем, которые выбрали для себя верный путь, следование по этому пути. |
God increases in guidance those who accept guidance. | А тем, которые шли по прямому пути, Аллах умножит водительство. |
God increases in guidance those who accept guidance. | Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. |
Human rights questions human rights questions, including | Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод |
Human rights questions human rights questions, including | Вопросы прав человека вопросы прав |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, INCLUDING | ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ |
Questions | ВОПРОСЫ |
Questions | Вопросы |
Questions? | Вопросы? |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Они не будут довольны тобой, пока ты не последуешь их вере, которая, как они считают, является путём к Богу. |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. | Скажи Путь праведный, поистине, лишь тот, Что нам Аллахом был указан . |
Policy guidance | В. Директивные указания |
Ethical guidance | Этический ориентир |
Guidance material | Руководящие материалы |
He welcomed the Committee's questions and comments, as they would provide guidance in the ongoing task of strengthening the country's legal processes and administrative systems. | Он с признательностью отмечает вопросы и замечания Комитета, поскольку они будут направлять работу по решению текущей задачи, заключающейся в укреплении национального правового процесса и административных систем. |
There were multiple choice questions, open ended questions, and 'select all that apply' questions. | Были вопросы с многими вариантами ответов, вопросы со свободным ответом и вопросы выбери и примени . |
Science asks immediate questions. Religion asks ultimate questions. | Наука старается объяснить процессы и явления действительности, религия вечные вопросы о смысле человеческой жизни. |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Скажи Поистине, (лишь) путь Аллаха есть (истинный) путь (а не тот, на котором каждый из вас)! |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Скажи Путь Аллаха это прямой путь . |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Они не будут довольны тобой, пока ты не последуешь их вере, которая, как они считают, является путём к Богу. |
Say thou verily the guidance of Allah that is the guidance. | Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. |
Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. | Скажи , о Мухаммад Только путь Аллаха это прямой путь . |
Say thou verily the guidance of Allah that is the guidance. | Скажи , Мухаммад Воистину, прямое руководство только от Аллаха . |
Related searches : With Guidance - Authoritative Guidance - Application Guidance - Route Guidance - Transition Guidance - Guidance Through - Political Guidance - Operational Guidance - Guidance Value - Strategic Guidance - Financial Guidance - Draft Guidance - Vocational Guidance