Translation of "had been born" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If Lauterbur had not been born?
А если бы не было Лотербура?
She had been born ten years ago.
Она родилась десять лет назад.
What if Michael Jackson had been born in Iran?
А что если бы Майкл Джексон родился в Иране?
She wished she had been born twenty years earlier.
Она хотела бы родиться двадцатью годами ранее.
Each player had to have been born after January 1, 1993.
Каждый игрок должен был быть рождён не раньше 1 января 1993 года.
Lynott also had a son, born in 1968, who had been put up for adoption.
Также у Лайнотт был сын, родившийся в 1968 году, который был отдан на усыновление.
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
Моя жизнь, вероятно, была бы совсем другой, если бы я родился на месяц позже.
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
Моя жизнь, вероятно, была бы совсем другой, если бы я родилась на месяц позже.
My grandfather had been dead for a long time when I was born.
Мой дед умер задолго до моего рождения.
My grandfather had been dead for a long time when I was born.
Дед умер задолго до моего рождения.
My grandfather had been dead for a long time when I was born.
Дедушка умер задолго до моего рождения.
You've never been born.
Ты не родился.
Damadian said in 2002, If I had not been born, would MRI have existed?
В 2002 м Дамадьян заявил Если бы я не родился, то МРТ существовала бы?
He had been orphaned as a baby and been brought up by an aunt whose surname was Askham, but he had been born Colin Henry Littlewood.
Он был сиротой и воспитывался тетей, фамилия которой была Askham, но по рождению он был Колин Генри Littlewood.
They had four children Menotti (born 1840), Rosita (born 1843), Teresita (born 1845), and Ricciotti (born 1847).
У них было четверо детей Менотти (1840), Розита (1843), Терезита (1845) и Риччиотти (1847).
Your child has been born.
Она родила ребёнка от вас.
When his daughter was born, he had already been living in Nagano for seven years.
Когда у него родилась дочь, он уже семь лет жил в Нагано.
The family into which she was born had been steeped in political agitation for generations.
Семья, в которой родилась Эммелин, поколениями была погружена в водоворот политической борьбы.
Our love is real more real than if you had been born in my world...
Наша любовь реальна... более реальна, чем если бы вы родились в моем мире...
They had two sons, Lothar (born 1915) and Elmar (born 1918).
У них родилось двое сыновей Лотар (1915) и Элмар (1918).
They had two sons, Edward (born 1935) and William (born 1939).
У них было два сына, Эдвард (родившийся 1935) и Уильям (родившийся 1939).
I wish I'd never been born.
Лучше бы я никогда не рождался.
This person has never been born.
Такой человек никогда не рождался.
I wish I've never been born!
Лучше бы мне не родиться на свет!
As if I'd just been born!
Как если бы я родился!
Her hair was yellow, and her face was yellow because she had been born in India and had always been ill in one way or another.
Волосы у нее были желтые, и лицо ее было желто, потому что она родилась в Индии и всегда было плохо в той или иной форме.
Like the United Nations, Israel had been born under the guiding principle that all peoples had the right to self determination.
Как и Организация Объединенных Наций, Израиль всецело поддерживает принцип, гласящий, что все народы имеют право на самоопределение.
This was amended in 2006 to include only those who had been born before 19 December 1961.
Положение было изменено в 2006 году число было ограничено только рождёнными до 19 декабря 1961.
In 1990, over 50 per cent of the population of Guam had been born outside the Territory.
В 1990 году более 50 процентов населения Гуама составляли лица, которые родились за пределами этой территории.
I wish I'd been born a Canadian.
Я хотел бы родиться канадцем.
Dozens of new democracies have been born.
Появились десятки новых демократических государств.
I wish you wouldn't have been born.
Я желаю вам не было бы на свете.
Has been born and mercifully has died.
Он родился и, к счастью, тут же умер.
You've never been born. You don't exist.
Ты не родился.
I feel like I've been born again.
Я чувствую себя заново родившимся.
It's as if she'd been born blind!
Она будто родилась слепой!
They had two sons Chris, born in 1956, and Theodore, born in 1958.
У них два сына Крис (1956) и Теодор (1958).
They had two sons Sebastian, born in 2009, and Oliver, born in 2011.
В феврале 2009 года у супругов родился первый сын, а в марте 2011 второй.
The two had been in a long term relationship, and by this time had a young daughter, Lucy Belle, born in 1989.
К этому времени Гатри и Фрейзер уже давно были семейной парой и воспитывали дочь Люси Белл (), родившуюся в 1989 году.
It was as if Fiji had been born to play 7s, while GB are still learning the trade.
Выглядело, как будто бы Фиджи были рождены для игры в регби 7, в то время как Великобритания все еще овладевает ремеслом.
What I didn't know at the time was that my father had actually been born with perfect eyesight.
Но тогда я ещё не знал, что с рождения у моего отца было идеальное зрение.
I recently realized that two thirds of Americans today had not been born at the time of 1963.
Две трети американцев, сегодня, ещё даже не родились тогда, в 1963.
This is a very holy bible which had been given to my mother the day I was born.
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
The Patersons had two children, Grace (born in 1904) and Hugh (born in 1906).
У них было двое детей, Грейс (1904) и Хью (1906).
Together they had two daughters, Maya (born in 1974) and Marina (born in 1978).
Две дочери Майя (1974) и Марина (1978).

 

Related searches : Had Been - Been Had - Has Been Born - Have Been Born - Having Been Born - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away