Translation of "had earned" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How much had they had earned that day, I wondered. | Интересно, сколько они заработали за сегодняшний день? подумала я. |
She calculated that she had earned 1,500 dollars. | Она подсчитала, что заработала полторы тысячи долларов. |
Neither his wealth availed him, nor what he had earned. | Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка . |
The interest earned on the deposit had not been refunded. | Проценты, полученные по залогу, не были возвращены. |
But the money to live on had to be earned. | Но денег на жизнь должно быть заработано. |
But, in 1469, he had not yet earned this reputation. | Но в 1469 году он ещё не заработал своей репутации. |
Clearly, the court thought that such trust had not been earned. | Суд явно решил, что такое доверие она не заработала. |
The company had earned 2,585 million on sales of 19,811 million. | Продажи компании в России в 2009 году составили 563 млн евро. |
Each soul will be recompensed that Day for what it had earned. | Сегодня каждая душа получит (полное и справедливое) воздаяние за (все) то, что (она) приобрела за все свои деяния, совершенные в земной жизни . |
Each soul will be recompensed that Day for what it had earned. | Воздаяние человека зависит только от совершенных им в мирской жизни малых и великих, добрых и злых деяний. Аллах ни с кем не поступит несправедливо грехи человека не будут приумножены, а его заслуги не будут умалены. |
Each soul will be recompensed that Day for what it had earned. | В тот День каждой душе будет воздано за то, что она вершила. |
And there befell them the evils of that which they had earned. | И постигли их тех, которые говорили это из прежних общин (последствия) плохих деяний, которые они приобрели совершили сами . |
And there befell them the evils of that which they had earned. | Их поразили злые деяния, которые они приобрели. Тех, которые поступали несправедливо, из этих также поразят злые деяния, которые они приобрели, и им не удастся спастись. |
And there befell them the evils of that which they had earned. | Их поразили злые деяния, которые они приобрели. |
And there befell them the evils of that which they had earned. | Нечестивцев, которые жили прежде, постигло наказание за их злодеяния. |
And there befell them the evils of that which they had earned. | И поразило их наказание за то, что они вершили. |
And there befell them the evils of that which they had earned. | И их постигло зло их собственных деяний. |
Interest income in an amount of 0.4 million had also been earned. | Кроме того, были получены процентные поступления в объеме 0,4 млн. долл. США. |
On that Day, every soul will be recompensed for what it had earned. | Сегодня каждая душа получит (полное и справедливое) воздаяние за (все) то, что (она) приобрела за все свои деяния, совершенные в земной жизни . |
On that Day, every soul will be recompensed for what it had earned. | Воздаяние человека зависит только от совершенных им в мирской жизни малых и великих, добрых и злых деяний. Аллах ни с кем не поступит несправедливо грехи человека не будут приумножены, а его заслуги не будут умалены. |
On that Day, every soul will be recompensed for what it had earned. | В тот День каждой душе будет воздано за то, что она вершила. |
Earned Degrees | А. Ученые степени, помимо почетных |
, the game had sold more than 1.49 million copies in the U.S. alone, and had earned more than . | С тех пор в Америке было продано около 1,49 миллиона копий, что принесло более 50 миллионов долларов дохода. |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Уже говорили это такое же те (неверующие общины), которые были до них, и не избавило их прежних неверующих (от наказания Аллаха) то, что они приобрели ни дети, ни богатства . |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Говорили это те, которые были до них, и не избавило их то, что они приобрели. |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Так уже говорили их предшественники, но их не спасло то, что они приобретали. |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Это же самое говорили те, кто был прежде многобожников. То имущество и богатство, которое они приобрели, не отвели от них наказания. |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Так уже утверждали те, которые жили до них, но им не помогло то, что они обрели деяниями . |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Так говорили те, кто был до них. Но то, что (в мире ближнем) Они приобрели (своим стараньем), Их не избавило (от кары). |
Those before them said it, but what they had earned did not avail them. | Это говорили еще бывшие прежде них но какую выгоду принесло им то, что они усвоили себе? |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Уже говорили это такое же те (неверующие общины), которые были до них, и не избавило их прежних неверующих (от наказания Аллаха) то, что они приобрели ни дети, ни богатства . |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Говорили это те, которые были до них, и не избавило их то, что они приобрели. |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Так уже говорили их предшественники, но их не спасло то, что они приобретали. |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Это же самое говорили те, кто был прежде многобожников. То имущество и богатство, которое они приобрели, не отвели от них наказания. |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Так уже утверждали те, которые жили до них, но им не помогло то, что они обрели деяниями . |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Так говорили те, кто был до них. Но то, что (в мире ближнем) Они приобрели (своим стараньем), Их не избавило (от кары). |
Those before them said it, yet (all) that they had earned availed them not | Это говорили еще бывшие прежде них но какую выгоду принесло им то, что они усвоили себе? |
You've earned this. | Ты это заслужил. |
You've earned this. | Вы это заслужили. |
Tom earned it. | Том заработал это. |
She earned it. | Она это заслужила. |
She earned it. | Она это заработала. |
He earned B.S. | Он получил степени B.S. |
He earned B.A. | Родился в семье бригадира витрин. |
We've earned it! | Мы это заслужили. |
Related searches : Earned Premium - Hard Earned - Earned Surplus - Income Earned - Earned Run - Earned Out - Premiums Earned - Earned Back - Is Earned - Earned Commission - Are Earned - Earned Reputation - Earned Attention