Translation of "had ended" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The war had ended. | Война закончилась. |
Finally dawn broke the long night had ended. | Наконец рассвело долгая ночь закончилась. |
Many more refugees had returned home spontaneously after the war had ended. | После прекращения вооруженных действий многие беженцы возвратились в свои дома за свой собственный счет. |
However, by 1635 the use of slaves had ended. | В начале 1635 года Тортуга была атакована испанцами. |
It seemed that the Great Schism had been ended. | Именно они обычно были идеологами в Русской митрополии. |
Although the conflict had ended, reconstruction was very difficult. | Хотя конфликт и закончился, восстановление идет с большим трудом. |
We had 80 audience, so I ended up zero. | Пришло 80 публики, так что в конечном итоге я был на нуле. |
Memphis ended 2005 with 154 murders, and 2006 ended with 160 in 2007 there were 164 murders, 2008 had 138, and 2009 had 132. | Подсчет показал, что в 2005 в Мемфисе было совершено 154 убийства, в 2006 году 160 убийств, в 2007 году 164, в 2008 году 168. |
They had a few drinks and ended up sleeping together. | Они выпили и закончили тем, что переспали друг с другом. |
Production ended in 1992 after 68 aircraft had been built. | До конца серийного производства в 1992 году построено 68 самолётов. |
The game ended when a player had reached twelve points. | Игра заканчивалась, когда кто либо из игроков набирал 12 очков. |
The process of developing and improving RAINS had not ended . | а) процесс разработки и совершенствования модели RAINS не завершен. |
Tybalt's death Was woe enough, if it had ended there | Смерти Тибальта было достаточно горя, если бы оно заканчивалось |
They arrived in Scotland after the Bishops' Wars had effectively ended. | Эта победа стала решающей в гражданской войне в Шотландии. |
In July 2012, it was reported that their partnership had ended. | После двух соревновательных сезонов в июле 2012 года пара распалась, т.к. |
It had improved slightly for the year ended 30 June 2005. | Совокупные поступления за год, закончившийся 30 июня 2005 года, составили 4,5 млрд. долл. |
Overreaction! and started counting, and within 10 seconds it had ended. | Скандал, скандал! и начала считать, и через 10 секунд всё закончилось. |
Lebanon has had regular elections since its civil war ended in 1990. | В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году. |
They ended up swimming through ballast water that had oil in it. | и проплывали по воде, в которой была нефть. |
In June 2011, it was reported that they had ended their partnership. | В результате полученной травмы пара пропустила сезон, а в июне 2011 года распалась. |
This was because the Australian season had already ended and pre season training had not yet commenced. | Причина была в том, что австралийский сезон уже закончился, а предсезонная подготовка ещё не началась. |
In August 2003, Alba and Weatherly announced that they had ended their relationship. | В августе 2003 Альба и Уэзерли объявили, что они прекратили свои отношения. |
On December 9, 2014, the couple announced that they had ended their engagement. | 9 декабря 2014 Мэтт и Кейт объявили о своём расставании. |
This effectively ended the war, but hostilities had again destroyed the Sonoran economy. | Это фактически положило конец войне, но она снова разрушила экономику штата. |
In March 2012, their coach, Natalia Pavlova, confirmed that their partnership had ended. | В марте 2012 года их тренер Наталья Павлова сообщила, что пара распалась по инициативе Любови. |
On 14 March 2009, it became official that he had ended his career. | 14 марта 2009 года он официально заявил, что решил завершить карьеру. |
Before the war ended he had been in a concentration camp in Nováky. | До окончания борьбы был в концентрационном лагере в Новакох. |
Officially, seventeen had remained after the relocation exercise which ended in June 2002. | Согласно официальным данным после завершения операций по переселению в июне 2002 года в заповеднике осталось 17 жителей. |
One of them ended up with Beatrice's parents, and that goat had twins. | Одна из них попала к родителям Беатрис. У козы родилась двойня. |
The debt crisis for middle income countries had been somewhat alleviated, but it had not ended, nor had its internal economic consequences. | Удалось несколько ослабить кризис задолженности стран со средним уровнем дохода, однако он не закончился и чреват международными экономическими последствиями. |
Game ended | Игра закончена |
open ended | бессрочнаяthe to do is overdue |
School ended | Школа закончилась |
It ended. | Да. |
The tribes claimed that they had submitted to Muhammad only, and that with Muhammad's death, their allegiance had ended. | После смерти пророка Мухаммеда многие племена некогда обращенные в ислам отпали и их пришлось возвращать избранному халифу. |
The photograph was taken in 1907 when natives had been relegated onto reservations and warring between tribes had ended. | Фотография была снята в 1907 году, когда индейцы были переселены в резервации и межплеменные войны давно закончились. |
He had opposed it, and ended up having to sell his stake and resign. | Он был против этого и закончил продажей своей доли и отставкой. |
In May 2011, it was reported that the couple had ended their romantic relationship. | В мае 2013 года у актёра начались отношения с немецкой моделью Тони Гаррн. |
Lauda Air had an Italian subsidiary, Lauda Air S.p.A. Its operations ended in 2007. | В результате Lauda Air прекратила дальнемагистральные рейсы. |
When production ended in 1991, more than 2,000,000 first generation Tauruses had been sold. | В целом, с 1986 по 1991 было продано более 2 000 000 машин. |
Production eventually ended in May 1918, by which time only 320 had been manufactured. | Производство Dr.I завершилась в мае 1918 года, к этому времени было изготовлены только 320 самолетов. |
When the project ended in 1993, detailed information of 2,403 cases had been collected. | К моменту завершения проекта в 1993 году была собрана подробная информация по 2403 случаям. |
They surely ended in utter loss, and the lies they had fabricated failed them. | Они нанесли убыток самим себе (войдя в Ад), и исчезло от них то, что они измышляли все их божества и то, что обещал им сатана ! |
They surely ended in utter loss, and the lies they had fabricated failed them. | Они нанесли убыток самим себе, и исчезло от них то, что они измышляли! |
They surely ended in utter loss, and the lies they had fabricated failed them. | Сатана наобещал им многое, и они совершили дела, обрекшие их на участь, о которой они даже не подозревали. И только после смерти они убедились в своем заблуждении и правдивости всего, что проповедовали посланники. |
Related searches : Had Been Ended - Is Ended - Single Ended - Ended In - Just Ended - Are Ended - Effectively Ended - Already Ended - Have Ended