Translation of "hands over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hands. Over. | Перевернуть. |
She held her hands tightly over her ears. | Она плотно сжала уши руками. |
The Hand of Allah is over their hands. | Рука Аллаха над их руками. |
The Hand of Allah is over their hands. | Рука Аллаха над их руками. |
The Hand of Allah is over their hands. | Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне. |
The Hand of Allah is over their hands. | Мощь Аллаха превосходит их мощь. |
The hand of God is over their hands. | Рука Аллаха над их руками. |
The hand of God is over their hands. | Рука Аллаха над их руками. |
The hand of God is over their hands. | Могущество Аллаха, Его сила и их сила на твоей стороне. |
The hand of God is over their hands. | Мощь Аллаха превосходит их мощь. |
Hands it over, and then gets some food. | Она передает их ему и получает еду. |
And he hands it over without batting a lash. | Ќо он выложил их, даже не моргнув. |
He just had his hands all over my daughter. | Он только что щупал мою дочь. |
Lieutenant van Hauen hands over the will to his wife. | Лейтенант Ван Хауен передаёт завещание жене. |
Clasp your hands over your head and come outside quietly. | Руки за голову и выходи. |
He was rubbing his hands over the report of the result. | Он потирал руки над докладом с результатами. |
Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands. | Автомеханики заканчивают рабочий день с руками, чёрными от сажи. |
The hand is over when the players have finished playing their hands. | В них, набрав какую либо комбинацию, игроки начинают торговаться. |
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture. | Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру. |
Your hands... your hands... your hands! | Твои руки, твои руки....! |
Hands holding hands. | Рука в руке. |
Sayid tells Locke he knows Locke has a gun, and Locke hands it over. | Не сумев разыскать Локка, он вернулся в лагерь, где спасшиеся хоронили Буна. |
No lament over its destruction at the hands of ethnic chauvinism could be exaggerated. | Мы испытываем безмерное сожаление по поводу ее разрушения из за этнического шовинизма. |
Any hands? Any hands? | Кто нибудь помнит? |
Hands up! Hands up! | Руки вверх! |
It is He who withheld their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca, after giving you advantage over them. | И (только) Он Аллах Тот, Который удержал руки их многобожников от вас и ваши руки от них внутри Мекки, после того как Он дал победу вам над ними. (И они оказались под вашей властью.) Эти многобожники являются теми, которые вышли против Посланника Аллаха в Худайбийи. |
It is He who withheld their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca, after giving you advantage over them. | Он тот, который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки, после того как дал вам победу над ними. |
It is He who withheld their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca, after giving you advantage over them. | Он Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. |
It is He who withheld their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca, after giving you advantage over them. | Только Аллах удержал десницы неверных, избавив вас от их зла, и удержал ваши десницы от того, чтобы вы не сразились с ними в центре Мекки после того, как Он даровал вам победу над ними. |
It is He who withheld their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca, after giving you advantage over them. | Он тот, который отвратил их десницы от вас и ваши десницы от них в долине Мекки после того, как по Его воле вы одержали победу над ними. |
It is He who withheld their hands from you, and your hands from them, in the valley of Mecca, after giving you advantage over them. | Он Сам отклонил от вас руки их, и ваши руки от них, в долине Меккской, после того, как дал вам победу над ними. |
Remember the hands, the hands! | Помни руки, руки! |
Hands All Over is the third studio album by the American rock band Maroon 5. | Hands All Over третий студийный альбом американской поп рок группы Maroon 5. |
Those poor hands. Such beautiful hands. | Эти бедные руки, такие красивые. |
Great. Now, those over 25, could you put your hands up if you're wearing your wristwatch? | Отлично. Теперь прошу тех из нас, кому больше 25 и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы. |
Blessed is He in whose hands is all sovereignty, and He has power over all things. | Благословен славен и преблаг Тот, в руках Которого власть (над всем) и Который над всякой вещью мощен всемогущ , |
It wasn't easy, but many vampires died by his hands before this job was over with. | Не беше лесно, но многу вампири умреа од неговите раце пред да се заврши оваа работа. |
Great. Now, those over 25, could you put your hands up if you're wearing your wristwatch? | Теперь прошу тех из нас, кому больше 25 и поднять руку в случае, если вы носите на руке часы. |
And I watched myself do this, and I, like, felt no control over my hands, right? | И я наблюдал сам сделать это и я, как, чувствовал никакого контроля за мои руки, правильно? |
Over the centuries the castle changed hands frequently and there were numerous attempts to conquer it. | Её история связана с именами владельцев, а также тех, кто пытался завоевать это укрепление. |
It is He who restrained their hands from you, and your hands from them, in the hollow of Mecca, after that He made you victors over them. | И (только) Он Аллах Тот, Который удержал руки их многобожников от вас и ваши руки от них внутри Мекки, после того как Он дал победу вам над ними. (И они оказались под вашей властью.) Эти многобожники являются теми, которые вышли против Посланника Аллаха в Худайбийи. |
It is He who restrained their hands from you, and your hands from them, in the hollow of Mecca, after that He made you victors over them. | Он тот, который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки, после того как дал вам победу над ними. |
It is He who restrained their hands from you, and your hands from them, in the hollow of Mecca, after that He made you victors over them. | Он Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. |
It is He who restrained their hands from you, and your hands from them, in the hollow of Mecca, after that He made you victors over them. | Только Аллах удержал десницы неверных, избавив вас от их зла, и удержал ваши десницы от того, чтобы вы не сразились с ними в центре Мекки после того, как Он даровал вам победу над ними. |
It is He who restrained their hands from you, and your hands from them, in the hollow of Mecca, after that He made you victors over them. | Он тот, который отвратил их десницы от вас и ваши десницы от них в долине Мекки после того, как по Его воле вы одержали победу над ними. |
Related searches : Hands It Over - Over Over - Capable Hands - Join Hands - Shaking Hands - Changing Hands - Remote Hands - Changed Hands - Hands Full - Joined Hands - Watch Hands - Clap Hands - Safe Hands