Translation of "hanging from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Benny was hanging from the ceiling.
Бенни был повешен.
And who saved him from hanging?
И кто спас его от петли?
Both were found hanging from lamp posts.
Оба были повешены на фонарных столбах.
You have dental floss... hanging from your mouth.
У тебя зубная нить висит изо рта.
Aye. And soon, they'll be hanging from them.
Скоро они будут на них висеть.
There was a beautiful chandelier hanging from the ceiling.
На потолке висела красивая люстра.
He was especially fond of hanging from the ceiling.
Он особенно любил свисающие с потолка.
Hey, File, what's that hanging down from your shirt?
Эй, Файл, что это там свисает у тебя на рубашке?
Hanging Around .
Завис .
Hanging up...
Отключение...
Hanging drapes.
Вешает шторы.
I'm hanging up.
Пока.
I'm hanging up.
Всё, ложу трубку.
JASON Hanging out?
Проводит там время?
I'm hanging up.
Все, вешаю трубку.
We're just hanging!
Мы просто зависаем!
I saw the body of a dead student hanging from one tree.
Я видел тело одного из студентов, висящего на дереве мертвым.
They go from low choice to high choice, they're hanging in there.
Те же, кто проходит от маленького выбора к большому, не падают духом.
I saw this dead, naked effigy of himself hanging from the ceiling.
Это было его чучело мёртвое, обнажённое, оно свисало с потолка.
I grew up in the hollows of lives hanging from a thread
Я вырос, но моя пустая жизнь висит на волоске
Low hanging fruit Consumption.
Низко висящие плоды потребление.
Low hanging fruit Services.
Низко висящие плоды услуги.
We're just hanging out.
Мы просто тусуемся.
I'm just hanging out.
Я просто болтаюсь.
Line busy. Hanging up...
Линия занята. Отключение...
That's just hanging there.
Он там! Завис!
Hanging up like that.
Взяла и положила трубку.
It was hanging hair.
Это висело на волоске.
It was hanging here.
В кармане пальто.
My tongue's hanging out.
Чтото я заболтался.
Lot of coats hanging.
Там полно одежды.
And I'm the little bourgeoise hanging on. But you get tired of hanging on.
Но со временем устаешь цепляться, это становится утомительным, а главное, унизительным.
At the base was a dragon, and fruit hanging from the lower branches.
В основании был дракон и фрукт, свисающий с нижней ветви.
Again, Bush left him hanging.
И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
Dark clouds are hanging low.
Тёмные тучи висят низко.
I like hanging out here.
Мне нравится тут тусоваться.
I like hanging out here.
Мне нравится тут зависать.
We were just hanging out.
Мы просто гуляли.
It's hanging outside the window.
А, что вы ищите, Раиса Павловна? Транспортир большой деревянный.
Like we're hanging out now?
Лучше бы это происходило внутри.
We'e hanging out on Broadway.
Эй, стиляги, привет! Мы хиляе Эй, стиляги, привет!
OK, I'm hanging up now.
Окей, я вешаю трубку.
Guts hanging out and everything.
Кишки наружу и все такое.
Oan I keep hanging around?
Конечно!
I'll come to your hanging!
Я приду!

 

Related searches : Hanging From Trees - Hanging Hook - Hanging Basket - Hanging Garden - Hanging Space - Hanging Bracket - Hanging Garments - Hanging Lamp - Left Hanging - Hanging Over - Hanging Fly - Hanging Protocol - Hanging Time