Translation of "he will take" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Will he take her? | Он согласится? |
Where will he take them? | Куда они денутся? |
You know, I think he will either take a flight or he will take the express train. | Ты знаешь, мне кажется что он либо отправится самолётом, либо экспресс поездом. |
He will take care of them. | Силы ещё не взяли, а берут. |
When will he take her away? | Когда же он заберёт её? |
He will take care of you. | Он о тебе позаботится. |
he who fears God will take admonition, | (Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом). |
He will take us to the Turkish border. | Он отвезёт нас до турецкой границы . |
He will take you from your home gym. | Он будет считать вас от вашего дома тренажерный зал. |
When Omer is a teenager, he will download the gun he will print it he will take the gun out | Будучи подростком, Омил загрузит схему пистолета, напечатает его, достанет оружие из принтера. |
He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you. | Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам. |
It will take some time before he understands it. | Пройдёт какое то время, прежде чем он это поймёт. |
Take my robe and he will consider that I | Возьми мою одежду, и он будет считать, что я |
Give him an inch and he will take a yard. | Дай ему палец руку по локоть откусит. |
I'm sure that he will take part in the contest. | Уверена, он примет участие в конкурсе. |
And He will take away the rage of their hearts. | и удалит гнев из сердец их верующих . |
And He will take away the rage of their hearts. | и удалит гнев из их сердец. |
And He will take away the rage of their hearts. | и усмиряет гнев в их сердцах. |
If he dies...the natives will come and take her! | Если он умрет... туземцы придут и заберут ее! |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | Если Он пожелает, то уведет вас (о, люди) (в небытие) и приведет новое творение других, которые будут Ему полностью покорными . |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | Если Он пожелает, то уведет вас и приведет новое творение. |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | Если Он пожелает, то погубит вас и приведет новые творения. |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | Если Аллах захочет, Он вас погубит и создаст новое творение в соответствии со Своей мудростью. Это для Аллаха легко. |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | Если захочет, Он погубит вас и создаст новое творение. |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | И будь на это Его Воля, Он повелит исчезнуть вам И новое творение представит, |
If He will, He can take you away and bring about a new creation. | Если Он захочет, то может уничтожить вас и представить новое творение |
Were He to will, He could take you away and bring a new creation. | Если Он пожелает, то уведет вас и приведет другие творения. |
Were He to will, He could take you away and bring a new creation. | Если Он захочет, то уничтожит вас всех и сотворит других людей , |
Were He to will, He could take you away and bring a new creation. | Он, если захочет, уничтожит вас и произведёт новое творение. |
If He wishes, He will take you away, and bring about a new creation | Если Он пожелает, то уведет вас (о, люди) (в небытие) и приведет новое творение других, которые будут Ему полностью покорными . |
Will take | Çàõâà ó |
First, he predicts Ivan will take the sandwich that's really his. | Во первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич. |
It seems he will take her to his estate straight off.' | Говорит, сейчас везет к себе в вотчину. |
His father will take care of that until he is 25. | Об этом позаботится его отец, пока ему не исполнится 25. |
Take my robe, put it , and he will consider that I | Возьми мою одежду, положить ее , и он будет считать, что я |
He will take me to his house... ...and I will see his son and wife. | Он отвезёт меня к себе домой... ...и я увижу его сына и жену. |
He is more mature than Will, since he has children that he needs to take care of. | Он является более ответственным, чем Уилл, так как у него есть дети, о которых он заботится. |
Can't he bear it a bit? It will only take 30 minutes. | Он может потерпеть немного? мне нужно только 30 минут. |
He says, Will you take charge of investigation on Julia Wolf murder? | Он пишет Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф? |
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.' | Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына . |
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.' | Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына . |
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.' | Она с первых дней полюбила найденного в реке младенца и стала относиться к нему, как к родному сыну. Когда же Муса вырос и стал пророком и посланником, она одной из первых обратилась в истинную веру. |
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.' | Не убивайте его! Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его . |
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.' | Мы его оставим и не убьём, может быть, он принесёт нам пользу, или мы возьмём его за сына . |
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.' | Не убивайте его быть может, он окажется полезным для нас или же мы усыновим его . |
Related searches : Will Take - He Will - Did He Take - He Can Take - He Take Care - Which Will Take - Will Probably Take - Will Take Measures - Survey Will Take - Take My Will - Will Take Pleasure - That Will Take - Will Take Hours - Will Take Approximately