Translation of "he will take" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Will he take her?
Он согласится?
Where will he take them?
Куда они денутся?
You know, I think he will either take a flight or he will take the express train.
Ты знаешь, мне кажется что он либо отправится самолётом, либо экспресс поездом.
He will take care of them.
Силы ещё не взяли, а берут.
When will he take her away?
Когда же он заберёт её?
He will take care of you.
Он о тебе позаботится.
he who fears God will take admonition,
(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).
He will take us to the Turkish border.
Он отвезёт нас до турецкой границы .
He will take you from your home gym.
Он будет считать вас от вашего дома тренажерный зал.
When Omer is a teenager, he will download the gun he will print it he will take the gun out
Будучи подростком, Омил загрузит схему пистолета, напечатает его, достанет оружие из принтера.
He will glorify me, for he will take from what is mine, and will declare it to you.
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
It will take some time before he understands it.
Пройдёт какое то время, прежде чем он это поймёт.
Take my robe and he will consider that I
Возьми мою одежду, и он будет считать, что я
Give him an inch and he will take a yard.
Дай ему палец руку по локоть откусит.
I'm sure that he will take part in the contest.
Уверена, он примет участие в конкурсе.
And He will take away the rage of their hearts.
и удалит гнев из сердец их верующих .
And He will take away the rage of their hearts.
и удалит гнев из их сердец.
And He will take away the rage of their hearts.
и усмиряет гнев в их сердцах.
If he dies...the natives will come and take her!
Если он умрет... туземцы придут и заберут ее!
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
Если Он пожелает, то уведет вас (о, люди) (в небытие) и приведет новое творение других, которые будут Ему полностью покорными .
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
Если Он пожелает, то уведет вас и приведет новое творение.
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
Если Он пожелает, то погубит вас и приведет новые творения.
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
Если Аллах захочет, Он вас погубит и создаст новое творение в соответствии со Своей мудростью. Это для Аллаха легко.
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
Если захочет, Он погубит вас и создаст новое творение.
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
И будь на это Его Воля, Он повелит исчезнуть вам И новое творение представит,
If He will, He can take you away and bring about a new creation.
Если Он захочет, то может уничтожить вас и представить новое творение
Were He to will, He could take you away and bring a new creation.
Если Он пожелает, то уведет вас и приведет другие творения.
Were He to will, He could take you away and bring a new creation.
Если Он захочет, то уничтожит вас всех и сотворит других людей ,
Were He to will, He could take you away and bring a new creation.
Он, если захочет, уничтожит вас и произведёт новое творение.
If He wishes, He will take you away, and bring about a new creation
Если Он пожелает, то уведет вас (о, люди) (в небытие) и приведет новое творение других, которые будут Ему полностью покорными .
Will take
Çàõâà ó
First, he predicts Ivan will take the sandwich that's really his.
Во первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич.
It seems he will take her to his estate straight off.'
Говорит, сейчас везет к себе в вотчину.
His father will take care of that until he is 25.
Об этом позаботится его отец, пока ему не исполнится 25.
Take my robe, put it , and he will consider that I
Возьми мою одежду, положить ее , и он будет считать, что я
He will take me to his house... ...and I will see his son and wife.
Он отвезёт меня к себе домой... ...и я увижу его сына и жену.
He is more mature than Will, since he has children that he needs to take care of.
Он является более ответственным, чем Уилл, так как у него есть дети, о которых он заботится.
Can't he bear it a bit? It will only take 30 minutes.
Он может потерпеть немного? мне нужно только 30 минут.
He says, Will you take charge of investigation on Julia Wolf murder?
Он пишет Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф?
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.'
Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына .
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.'
Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына .
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.'
Она с первых дней полюбила найденного в реке младенца и стала относиться к нему, как к родному сыну. Когда же Муса вырос и стал пророком и посланником, она одной из первых обратилась в истинную веру.
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.'
Не убивайте его! Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его .
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.'
Мы его оставим и не убьём, может быть, он принесёт нам пользу, или мы возьмём его за сына .
Slay him not perchance he will profit us, or we will take him for a son.'
Не убивайте его быть может, он окажется полезным для нас или же мы усыновим его .

 

Related searches : Will Take - He Will - Did He Take - He Can Take - He Take Care - Which Will Take - Will Probably Take - Will Take Measures - Survey Will Take - Take My Will - Will Take Pleasure - That Will Take - Will Take Hours - Will Take Approximately