Перевод "он примет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

примет - перевод : он - перевод : Он - перевод : примет - перевод : он примет - перевод : примет - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Accept Takes Decision

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он меня примет?
Would he receive me?
Он примет нас сегодня.
He's gonna meet us later tonight.
Он опять нас не примет?
He isn't going to receive us after all?
Уверена, он примет участие в конкурсе.
I'm sure that he will take part in the contest.
Не думаю, что он примет предложение.
I think he won't accept the proposal.
Она ожидала, что он примет взятку.
She expected him to take the bribe.
Он примет тебя с распростертыми объятиями.
He will welcome you with open arms
Я уверен, что он примет наше приглашение.
I am sure of his accepting our invitation.
Мы ждём, что он примет другое решение.
We are waiting for him to make another decision.
Нет в качестве ответа он не примет.
He won't take no for an answer.
Он не примет нет в качестве ответа.
He won't take no for an answer.
А что если он нас не примет?
What if he don't see it?
И, поверь мне, он примет мои теории.
And believe me, he will bow to my theory.
Мой муж вас сейчас примет. Он одевается.
He's getting dressed.
Раз он вас пригласил, значит скоро примет.
Will M. Maigret see us or not?
Примет ли он меня таким, какой я есть?
Will he ever accept the man I've become today?
Он примет вас на службу в качестве учителя.
he'll employ you as a fencing instructor.
Он не приемлет и никогда не примет индийское правление.
They have not accepted and will not accept Indian rule.
Завтра же он примет ваше увольнение из редакции газеты.
He will ask and receive your resignation from La Vie Française tomorrow.
Если вы ему скажете, что я здесь, он примет меня.
If you tell him I'm here, he'll see me.
Если он примет Акеми, мы сможем вместе жить в роскоши!
If he accepts Akemi, we can live in luxury together!
Том нас примет.
Tom will see us.
Майор вас примет.
The Major will see you.
Он либо накажет их, либо примет их покаяния. Аллах Знающий, Мудрый.
He may punish or pardon them, for God is all knowing and all wise.
Он предложит подать кредитную заявку или даже примет решение по ней.
He will propose or even decide concerning the loan application.
переночуй эту ночь завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет а если он не захочет принять тебя, то я приму жив Господь! Спи до утра.
Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform for you the part of a kinsman, well let him do the kinsman's part. But if he will not do the part of a kinsman for you, then will I do the part of a kinsman for you, as Yahweh lives. Lie down until the morning.
переночуй эту ночь завтра же, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет а если он не захочет принять тебя, то я приму жив Господь! Спи до утра.
Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well let him do the kinsman's part but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth lie down until the morning.
Да ведь не примет...
'But she won't admit me!'
Джим примет ваше предложение.
Jim will accept your proposal.
kruler примет длину экрана.
Makes kruler the same size as your screen width.
Дейв Галло примет участие.
And Dave Gallo signed on.
Его высочество вас примет.
His Highness bids you to come in.
Доктор сейчас вас примет.
The doctor will see you in a minute.
Она тоже примет ванну.
She's coming too.
Судья не примет отказа.
The judge won't accept a hung jury.
Господин Мегрэ примет нас?
No matter.
Он выражает надежду на то, что Секретариат примет во внимание трудности подобного рода.
He hoped that the Secretariat would take such difficulties into account.
Откройте рот так широко, насколько это возможно, пока он не примет форму квадрата.
Open your mouth as wide as possible until it's square.
Думаете, Том примет моё приглашение?
Do you think Tom will accept my invitation?
Возможно, Аллах примет их покаяния.
Perhaps Allah will turn unto them in forgiveness.
Возможно, Аллах примет их покаяния.
Perhaps God will redeem them.
Возможно, Аллах примет их покаяния.
It may be that Allah will relent toward them.
Полковник Хаки примет мистера Грэма.
Colonel Haki will see Mr. Howard Graham now!
Франклин не примет твоё предложение.
Franklin won't accept your offer.
Мэри не примет тебя обратно!
Mary won't take you back.

 

Похожие Запросы : примет решение - примет решение - примет меры - примет решение о - примет иного решения - примет к сведению - вряд ли примет - если не примет иного решения