Translation of "he would become" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He alleged that he would not have begun playing if he was aware that he would become addicted.
В данный момент, по мнению специалистов, игромания не является проблемой для общества.
Born in better times, he would have become famous.
Если бы он родился в лучшие времена, то стал бы знаменитым.
He would become Archbishop of Lyon on 10 July 1998.
Архиепископ Лиона с 10 июля 1998 по 12 марта 2002.
For example, would be referred to as , would become , would become , and so on.
Индийские гонорифики могут быть как приставками, так и суффиксами.
Born in better times, he would have become a great scholar.
Родись он в другое время, из него получился бы отличный учёный.
I took it for granted that he would become a member.
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом.
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Разве ж он пророк прикажет вам (о, люди) неверие после того, как вы стали полностью предавшимися (Аллаху)?
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Разве ж Он прикажет вам неверие после того, как вы предавшиеся?
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Разве он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами?
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Разве он станет приказывать вам неверие после того, как вы стали верными мусульманами, предавшимися Аллаху?
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Станет ли Он склонять вас к неверию, после того как вы предались Ему ?
Would he command you to infidelity after ye are become Muslims?
Будет ли он внушать вам неверие в Бога, после того, как вы сделались покорными Ему?
And never would he become tamed if not for a Woman.
И никогда бы ему не сделаться ручным, если бы не женщина.
He would have lived in a moment when what would become England was in chaos.
Он, должно быть, жил во времена, когда то, что сейчас называется Англией, находилось в состоянии хаоса.
If he had not died so young, he would have become a great scientist.
Если бы он не умер таким молодым, то мог бы стать великим учёным.
Would you become jealous?
Ты бы ревновал меня?
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если Он попросит вас (чтобы вы дали) его все имущество и будет настойчиво требовать у вас, то вы поскупитесь, и (тогда) Он выявит раскроет вашу злобу (которая в ваших душах).
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть). Если Аллах все таки потребует от вас сделать пожертвование, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он попросит у вас его и проявит настойчивость, то вы поскупитесь, и Он выведет наружу вашу злобу (или зависть).
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он потребует от вас израсходовать его полностью, то вы скупитесь, и Он покажет вашу ненависть к расходованию, поскольку вы очень любите имущество.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если же Он настойчиво потребует от вас имущество, а вы будете скупиться, то Он обнаружит вашу злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
А если бы у вас Он попросил его, То в вас бы возыграла скупость, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу.
Were He to ask you for it, and press you, you would become tightfisted, and He would expose your unwillingness.
Если Он потребует его от вас, то это для того, чтобы заставить вас выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебные чувства.
'what would become of me?
Что будет со мной?
He would go on to become a best selling author, publishing hundreds of books.
В будущем старания Мидзуки сделали его автором бестселлеров, выпустившим сотни книг.
He was initially appointed foreign minister and would become Prime Minister two months later.
Он был назначен министром иностранных дел, через два месяца премьер министром.
What would become of him, if he lost his caretaker job at the school?
Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа?
The EU would become unacceptably diluted.
ЕС может стать неприемлемо размытым.
I would like to become multilingual.
Хотел бы я стать мультилингвом.
I would like to become multilingual.
Хотела бы я стать мультилингвом.
Abused children would become crippled adults.
Однако дети жертвы никогда не станут полноценными взрослыми.
I'm sure it would become you.
Я уверена, она вам пойдёт.
Rich samurai would become a danger!
Богатый самурай может быть опасен.
He thought that a woman would never be able to match his physical prowess, and therefore, for all practical purposes he would become immortal anyway.
Он считал, что женщина никогда не сможет соответствовать его физической силе, и, следовательно, он станет бессмертным в любом случае.
Has he become crazy?
Он с ума сошёл?
He is also an accomplished jazz pianist and declared that if he did not act, he would have become a professional musician.
Голдблюм также опытный джазовый пианист и однажды заявил, что, если бы не актёрская карьера, то он стал бы музыкантом.
I would like to become a poet.
Я хотел бы стать поэтом.
Would humanity become a space faring civilization?
Человечество будет бороздить космос?
62. He expressed the hope that development financing would become a priority of the international community.
62. Оратор выражает надежду на то, что финансирование развития станет для международного сообщества приоритетным направлением деятельности.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
Если Он пожелает, успокаивает ветер, и они остаются спокойно на его хребте.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
Если Он пожелает, то успокоит ветер, и тогда они останутся неподвижными на его (моря) поверхности.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
Если Аллах пожелает, то Он успокоит ветер, и корабли не поплывут по поверхности воды, неся людей к месту назначения.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
Если Он захочет, то не подует ветер и корабли не поплывут по поверхности моря.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
И если есть на то желание Его, Утишит ветер Он, И на хребте волны они замрут недвижно.

 

Related searches : Would Become - He Would - They Would Become - Would Become Necessary - It Would Become - Would Have Become - I Would Become - Would Become Due - Would Not Become - Would Later Become - Would Become Obsolete - He Had Become - He Will Become - If He Would