Перевод "он стал бы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : бы - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : он - перевод : стал - перевод : Он - перевод : он стал бы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он стал бы фтором. | It would be fluorine. |
Думаешь, он стал бы колебаться? | No. A man like that would save his own skin first. |
Он бы не стал спорить. | He'll agree with you. Tell me. |
Он не стал бы другим. | He wouldn't be any different. |
Он не стал бы врать. | He wouldn't lie. |
Если бы он был счастлив, возможно, он стал бы высокомерным. | If he had been happy, he might have become a snob. |
Он бы никогда не стал опять человеком. | He'd never be human again. |
Он бы не стал со мной так поступать. | He wouldn't do that to me. |
Он бы не стал убивать Роберта, мистер Чарльз. | He wouldn't kill Robert, Mr. Charles. |
Если бы он родился в лучшие времена, то стал бы знаменитым. | Born in better times, he would have become famous. |
Если бы Господь поселился в море, он точно стал бы китом. | Mind, lad, if God ever wanted to be a fish, he'd be a whale. Believe that, he'd be a whale. |
Если бы он не был президентом, он бы стал поп звездой и пел бы на свадьбах. | If he wasn't president, he could have become a pop star and sing at weddings. |
Стал бы. | Oh, yes, you would. |
Стал бы я тебе врать? Да, думаю, стал бы . | Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me. |
Стал бы я вам врать? Да, думаю, стал бы . | Would I lie to you? Yes, I think you would lie to me. |
Скажи Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. | Say Had God pleased I would never have recited it to you, nor would He have given you comprehension of it. |
Скажи Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. | Say thou had Allah so willed. Would not have rehearsed it unto you, nor would He have acquainted you therewith. |
Скажи Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. | Say (O Muhammad SAW) If Allah had so willed, I should not have recited it to you nor would He have made it known to you. |
Скажи Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. | Say, Had God willed, I would not have recited it to you, and He would not have made it known to you. |
Скажи Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. | Tell them 'Had Allah so willed, I would not have recited the Qur'an to you, nor would Allah have informed you of it. |
Скажи Если бы Аллах пожелал, то я не стал бы читать его вам, и Он не стал бы обучать вас ему. | Say If Allah had so willed I should not have recited it to you nor would He have made it known to you. |
Если бы не деньги его жены, он никогда бы не стал директором. | Without his wife's money, he would never be a director. |
Если бы он не убежал, то стал бы жертвой убийства или исчезновения. | Had he not escaped, he would have been the victim of an assassination or disappearance. |
А может, он и не стал бы драться, если бы был трезв. | Maybe when he isn't drunk he wouldn't fight. |
А если бы он стал матадором, смерть преследовала бы его всю жизнь. | But if he had become a matador, he would have lived with death all his life. Now, he can live with life and we can be married. |
Я бы хотела, чтобы он стал шоу, чтобы расслабиться. | I would love for it to become that 'go to' show to unwind. |
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком. | If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy. |
Кем бы я стал? Кем бы я стал? | What would I be? What would I be? |
Стал бы ехидничать? | Mock you? |
Он бы скорее умер, чем стал работать на того человека. | He would sooner rather die than work for that man. |
Если б все были, как он, я стал бы безработным. | If everyone were like him, I'd be jobless. |
Он стал чтото подозревать, возможно ли, что бы моя невеста...? . | Do you dare to doubt my fiancée...? |
Он не стал бы делать запись. В любом случае, спасибо. | Thanks just the same. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | And he had recited it to them, and they had not believed (it would have been different). |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | In order that he read it to them, even then they would not have believed in it. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | and he had recited it to them, they would not have believed in it. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | And he had read it unto them, even then they would not have been believers therein. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | And he had recited it unto them, they would not have believed in it. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | And he had recited it to them, they still would not have believed in it. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | they would still not have believed in it. |
И он стал бы читать его им то они не уверовали бы в него. | And he had read it unto them, they would not have believed in it. |
Стал бы я врать? | Would I tell a lie? |
Я стал бы сомневаться. | I would hesitate. Now I must go. |
Я стал бы генералом. | I would be a General. |
И он елки рубить не стал бы! Не то, что некоторые... | He must've been a good person, if a steamship was named after him. |
Похожие Запросы : стал бы - он стал - он стал - он стал - он стал - я стал бы - он бы - он бы - он стал нормальным - он стал президентом - когда он стал - он стал королем - он стал известен - Я бы не стал