Translation of "heirs of late" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Splitting Heirs.
Splitting Heirs.
I've made a careful study of the existing contract... between the heirs of the late John Garrison and lawrence white publishing enterprises.
После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
You're still one of the heirs.
Ты всё ещё наследница.
Tom died without heirs.
Том умер, не оставив наследников.
These are the heirs
те такие , (вот) они (являются) наследниками,
These are the heirs
это они наследники,
These are the heirs
Именно они являются наследниками,
These are the heirs
именно эти верующие наследуют всё блаженство в Судный день День расчёта и воздаяния.
These are the heirs
именно они и суть наследники,
These are the heirs
Они, поистине, наследниками станут
These are the heirs
Они будут наследниками,
and if children, then heirs heirs of God, and joint heirs with Christ if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
Are you the heirs of Sebastiano Valastro?
Мы из банка Фидани.
And if children, then heirs heirs of God, and joint heirs with Christ if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
We have become our own heirs!
Мы становимся своими собственными наследниками!
That's something only the Garrison heirs,
Это наследники Гаррисона.
As for the faithless, they are heirs of one another.
А те, которые стали неверующими, одни из них сторонники (и помощники) другим.
They might make those children Ono's heirs.
Он может сделать этих детей наследниками.
Would the other heirs care to reconsider?
Не хотели бы другие наследники пересмотреть свою позицию?
and make me one of the heirs to the paradise of bliss.
и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье ,
Encyclopedia of Impressionists From the Precursors to the Heirs , Edita, 1992.
Encyclopedia of Impressionists From the Precursors to the Heirs, Edita, 1992.
The property was divided equally among the heirs.
Имущество было поделено поровну между наследниками.
We wanted to make them leaders and heirs
Он пожелал, чтобы сыны Исраила насладились земными удовольствиями до того, как они окажутся в мире ином.
This best seller and all its literary heirs
Этот бестселлер, как и его литературные наследники
Designated as his heirs his eldest daughter Alice,
Наследники распределились так его старшая дочь Элис
In 1907, Seymour's heirs decided to sell the house.
В 1907 году наследники Сеймура решили продать дом.
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs.
Скажи (им) Аллах даст вам решение разъяснит положение относительно такого умершего, (который) оставил наследство только по боковой линии у него или у нее нет родителей и детей .
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs.
Скажи Аллах дает вам решение о боковой линии.
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs.
Скажи Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей .
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs.
Шариат Аллаха относительно этого таков если у покойного есть сестра, то ей половина наследства.
Say 'God pronounces to you concerning the indirect heirs.
Отвечай Аллах даст вам предписания относительно наследования по боковой линии.
Victims also include their families whom are the heirs.
К категории жертв относятся также родственники пострадавших, являющиеся их наследниками.
Maybe the heirs will sit up and take notice.
Может быть, наследники будут повременят и подождут с закрытием.
I'm late, I'm late, I'm late!
Она велит меня казнить! Как пить дать, велит!
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs.
Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства.
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
И (Я клянусь, что) даровали Мы (пророку) Мусе руководство (к истине) Тору и чудеса и оставили в наследство потомкам Исраила Писание Тору, которую они передают от одного поколения к другому
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
Мы дали Мусе прямой путь и оставили в наследство сынам Исраила книгу
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
Мы даровали Мусе (Моисею) верное руководство и дали в наследство сынам Исраила (Израиля) Писание
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
Клянусь, Мы ниспослали Мусе руководство к прямому пути, и в наследство сынам Исраила Мы дали Писание Тору
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
Мы даровали Мусе руководство к прямому пути и дали в наследство сынам Исраила писание
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
Мы ниспослали Мусе Руководство, И Мы оставили Сынам Исраиля Наследовать Писание (Святое)
We surely guided Moses and made the Children of Israel the heirs of the Book
Некогда Мы доставили Моисею руководство и дали в наследие сынам Израилевым Писание,
Say maybe you're trying to get rid of me. One of my heirs, you know?
Эй может быть, ты хочешь прикончить меня ты ведь одна из наследниц?
Ortega won thanks to an alliance with the heirs of Nicaragua s old dictator Somoza.
Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы.
If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs.
Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником.

 

Related searches : Heirs Of - Community Of Heirs - Succession Of Heirs - Appointed Heirs - Respective Heirs - Joint Heirs - Statutory Heirs - My Heirs - Of Late - Heirs And Assigns - Heirs, Executors, Administrators - News Of Late